Успеть до конца света (СИ) - Миронова Галина. Страница 38

- Спасибо, - я посмотрела на профессора. – Если бы не вы, я бы так и сидела в камере.

- Если бы не я, приехал бы другой агент, - поправил меня собеседник. – Но я рад быть здесь. Что ты собираешься делать?

Я неопределенно пожала плечами. Сейчас планы устроиться в академию казались невообразимо скучными. Я представила дни, похожие друг на друга, заполненные преподаванием и исследованиями, которые меня раньше так вдохновляли. Теперь же это ощущалось настоящей кабалой.

- Буду искать работу, - наконец сказала я. – Только не знаю, какую.

- Не хочешь вернуться к исследованиям? – в голосе профессора не было ничего, кроме любопытства.

- Я хотела, - созналась я. – И еще преподавать. Но теперь это кажется такой скучищей. Когда я была в камере, поклялась себе, что, когда выберусь, буду выбирать только то, в чем я вижу смысл.

Тут я сообразила, что ненароком назвала ерундой как раз то, чем занимался мой собеседник, и почувствовала, как в лицо бросилась краска.

- Извините, я не имела в виду, что преподавание – это ерунда. Просто мне это не подходит.

- Немудрено. Тебе же всего двадцать пять лет! – развеселился профессор.

- Двадцать шесть, - поправила я.

- Какая разница, - отмахнулся он. – Не скрою, я был бы рад, если бы ты снова вернулась к разработкам. Учитывая твой потенциал, я уверен, что из тебя получится замечательный ученый.

Было приятно слышать, что не все коллеги считают меня чокнутой истеричкой, но я не позволила мыслям увести меня в ненужную сторону. Вместо этого осторожно спросила:

- А если я не хочу?

- Решать в любом случае тебе.

- Значит, заставлять меня вы не будете? – переспросила я, не в силах поверить своим ушам. Профессор иронично изогнул бровь:

- Ты этого ждала?

- Не поймите меня превратно, - осторожно ответила я. – Но говорят, что терпение – не самая сильная сторона агентов внутренней безопасности.

- Не будь так строга к ребятам, - отмахнулся профессор, как будто речь шла о шаливших в песочнице детях. – Работа у них такая.

- А у вас?

- А у меня другая, - профессор стал серьезным. – Присматривать за потенциально опасными объектами.

- Такими, как я? – мой голос прозвучал мрачно. Быть объектом оказалось не слишком приятно.

- В том числе, - профессор кивнул. – Я не собираюсь тащить тебя в науку силком. Что ты скажешь о нашем расследовании?

Вопрос был неожиданным. Я задумалась и честно сказала:

- Мне понравилось. Я люблю находить разгадки. А тут не только теория, но еще и смысл. И мотивация не оказаться в тюрьме. Вы никогда не снимете с меня наблюдение?

Профессор ответил без промедления, словно давно обдумал ответ на этот вопрос:

- Мы всегда будем поглядывать за тобой. Но если ты останешься в столице или, например, здесь, смысла в постоянном присмотре не будет.

- С чего бы мне оставаться здесь? – нахмурилась я. Итак, подвох все-таки был. В столицу меня пускать не хотели.

Профессор развел руками:

- Просто для примера. Можешь жить там, где хочешь. Я имею в виду, что, если ты решишь снова уехать на край света, то сопровождение тебе понадобится.

- Пока не планирую, - отозвалась я рассеянно.

- Как насчет кофе? – предложил профессор, поднимаясь со скамейки.

- Отличная мысль.

Я надеялась, что от кофе туман в моей голове рассеется. Сейчас, когда я снова была свободна и могла ехать, куда захочу, мысль о столице перестала казаться привлекательной. Я поняла, что отвыкла все время спешить и соблюдать строгие правила на работе и вне ее. Покорение новых карьерных высот меня тоже больше не манило.

Я задумалась, не уехать ли мне на границу. Маги там всегда нужны, и в этой работе точно есть смысл. Но поняла, что жизнь, состоящая только из борьбы с нечистью, меня тоже больше не привлекала. Профессор не прерывал мои размышления. Мы подошли к столикам.

Я решительно уселась на то же место, где сидела накануне днем. Из дверей кафе тут же выбежал Фрэнки и бурно поздравил меня с освобождением. Потом он улетучился, пообещав принести самые вкусные десерты. Я огляделась по сторонам. Шальная мысль, появившаяся в голове, которую я сначала сочла нелепой, никак не хотела исчезать.

- Что, если мне пойти в полицию? – спросила я вслух, чтобы избавиться от навязчивой идеи. Вопреки ожиданиям, профессор не засмеялся, а спокойно кивнул:

- Я могу замолвить за тебя словечко перед начальником участка. Какой район столицы тебе больше нравится?

- Я хочу остаться здесь.

На лице профессора мелькнуло удивление, быстро сменившееся весельем.

- Здесь? – переспросил он. – В этом участке, где тебя только что ложно обвинили в убийстве?

- Да, - решительно кивнула я. - Им определенно нужна помощь квалифицированного мага.

- Похоже на то, - усмехнулся профессор.

- Может, это ненадолго, - я уставилась на поверхность стола. – Но сейчас я не хочу возвращаться в столицу.

Фрэнки вернулся с подносом, на котором стояли две чашки кофе и большая тарелка с пирожными. Я тут же выбрала самое аппетитное и откусила кусочек. Профессор дождался, пока мы снова остались в одиночестве, и поднял чашку с кофе повыше.

- Предлагаю тост, - торжественно сказал он. – За нового детектива!

Глава 35

На реке закрякали утки, прерывая тишину. Я с преувеличенным вниманием разглядывала сад. От проявления откровенности стало неловко. Лео кашлянул:

- Если агент внутренней безопасности сейчас в городе, он может знать что-нибудь о том, что происходит. Ты знаешь, как его найти?

- Понятия не имею. Ты же не думаешь, что он докладывает мне о своем прибытии?

- Разве профессор не обещал приглядывать за тобой?

- В детали он не вдавался. За все время, что я здесь живу, сотрудник этой службы беседовал со мной один раз.

- Что он тебе сказал?

- Она, - поправила я. – И в основном говорила я.

- О чем же?

- Отвечала на ее вопросы. Можешь мне поверить, весьма подробные. Королевским дознавателям до этой бабули далеко, - я задумалась. – Вообще-то, она сказала, что приехала только ради нашей встречи. Но это не обязательно правда.

- И не означает, что при тебе не состоит другой агент, - кивнул Лео. – Хотя, неужели ты бы не заметила, если бы за тобой наблюдали?

- Конечно, нет. Я не видела слежки даже в деревнях, где намного меньше людей.

- Понятно.

Гримхольд снова заглянул мне в лицо.

- А про дракона не хочешь рассказать?

- Какого дракона? – от неожиданности мой голос охрип.

- Который на крыше сидит.

Лео говорил так спокойно, словно каждый день имел дело с драконами. Из моей головы вылетели абсолютно все мысли.

- Это флюгер, - проскрипела я и закашлялась.

- Ну да, - усмехнулся Лео. Потом уставился на темную фигуру на крыше. Дракон не двигался. Я хотела закрепить успех, но не успела произнести даже слова, потому что Гримхольд издал протяжный свист. С крыши тут же послышался мелодичный ответ. На губах моего собеседника появилась усмешка.

- Вообще-то, слишком умные люди раздражают окружающих, - мрачно заметила я. – Тебе надо над собой поработать в этом плане.

- Непременно учту, - отозвался Лео серьезно.

Я вздохнула.

- Когда я его нашла, он был совсем маленьким. Я и подумать не могла, что эта ящерка вымахает в такое чудовище.

Дракон снова засвистел, на этот раз обиженно.

- Зачем ты вообще его привезла сюда? Их даже на островах мало кто видел.

- Неужели ты думаешь, что я сделала бы такую глупость? Я увидела его уже здесь, когда он выскочил из сумки, и тут же исчез в саду.

- И после этого ты его ни разу не видела? – в голосе Лео прозвучал отчетливый скептицизм.

- Видела, хотя и нечасто, - не стала отпираться я.

- И ничего не сделала?

- А что ты хотел, чтобы я с ним сделала? – заинтересовалась я. – Прикажешь убить его только за то, что он нечаянно залез в мои вещи?

Дракон громко фыркнул. Не в первый раз я подумала, что он гораздо сообразительнее, чем положено ящерице-переростку.