Я — госпожа. Своя жизнь (СИ) - Лесли Элен. Страница 7
— Арт и Ирлис... — пробормотала я.
— Верно, госпожа. И тут встаёт вопрос, кому понадобилось устраивать подобную диверсию. Самым очевидным ответом будут противники киборгизации и внедрения чипов контроля. Мы уже обсуждали эту тему с вашим братом.
— И я говорил, что предположений у меня нет, — произнёс Джерад, отмахнувшись от адвоката, который собирался ему что-то посоветовать. — В последние полтора года я был не состоянии отслеживать деятельность активистов, а ещё раньше мы с сенатором рассчитывали на законный запрет чипов.
— Конечно, господин Вангангер. Мы и не думали вас в чём-то обвинять, — поспешно заверил Доу. — Однако у нас тоже нет зацепок. Понятно только, что вирус был создан не на Лазарии.
— Значит, его привезли, — пожал плечами Нортон.
— Вопрос откуда и зачем! — Доу аж привстал с места от возбуждения. — Чего хотели преступники? Дискредитировать одного из руководителей проекта чипирования или избавиться от Смотрителя Первой Сферы Лазарии?
Я сглотнула. Покосилась сперва на Джерада, потом на Нортона. Оба выглядели заинтересованными. Они-то знали меньше, чем я.
— Убить Ксандра с помощью уникального биологического оружия? — с сомнением проговорил Нортон. — Киборги могли не ограничиться хозяином. Чудо, что больше никто не погиб и в доме не началась бойня. Есть менее радикальные способы устранить одного-единственного человека.
Например, встроить компьютерный вирус в программу для погружения в бассейн грёз.
— Да, это так, — согласился следователь. — Мы же имеем дело со сложной, тщательно продуманной операцией. В ней наверняка участвовало несколько человек. На момент начала бунта системы связи и защиты особняка находились под контролем неизвестных лиц, которые наблюдали за происходящим. И вот что самое удивительное. Сигнал о захвате заложников в доме Смотрителя поступил почти сразу после того, как туда прилетели госпожа Вангангер и господин Восс. Когда на место прибыл военный отряд, ему удалось беспрепятственно проникнуть на территорию. То есть кто-то хотел, чтобы бунт был остановлен, а вы спасены.
Адвокаты настороженно зашушукались. Эта тема уже поднималась ранее, и я старательно делала вид, что озадачена случившимся не меньше следователей.
— Того таинственного "доброжелателя" вы тоже не нашли? — поинтересовался Нортон.
— Нет. Я почти уверен, что с военными связался один из организаторов нападения. И это вновь подталкивает меня к мысли, что его целью было именно убийство Ксандра Вангангера, а не показательная расправа киборгов над случайными людьми. Господин Восс, вы сами говорили, что в доступе на территорию особняка вам было отказано. Злоумышленники не хотели лишних жертв. Сначала вас вообще не пускали в опасную зону, а потом, когда госпожа воспользовалась личным кодом доступа, озаботились вашим спасением.
— И всё-таки результата можно было достичь с меньшими сложностями, — произнёс Нортон. — Некие лица привлекли высококлассных специалистов, перехватили контроль над охраняемым домом, занесли туда уникальный вирус и рассчитывали, что кто-то из киборгов убьёт хозяина, а когда на сцене появились новые лица, вызвали военный отряд? Гениальный план!
— Может, и правда гениальный, — со странной интонацией произнёс Доу. — В течение нескольких дней перед происшествием в доме господина Вангангера побывало множество людей. Сначала шла подготовка ко Дню Открытия Первой Сферы, затем был приём гостей, а накануне бунта киборгов там велись ремонтные работы. Мы допросили всех, с кем смогли связаться. Вот те, кого так и не нашли.
Над столом появились изображения троих людей: двух мужчин и женщины. На лисью мордашку Шиалы широкое некрасивое лицо последней никак не походило.
— Узнаёте кого-нибудь?
Встреча со следователями длилась около получаса. Когда мы с Нортоном и Джерадом, ответив ещё на два десятка вопросов, вышли в холл, то встретились там с Белиндой и Марликой, ожидавшими своей очереди. Сегодня они тоже были приглашены для беседы с Анреем Доу. Женщины проходили в числе главных свидетелей, поскольку тесно общались с Ксандром и накануне были у него в гостях. Их окружили адвокаты и проводили в зал. Мы только и успели перекинуться приветствиями.
Эрик, всё это время просидевший тут же, в холле, подошёл ко мне. Нортон смерил его с ног до головы тяжёлым взглядом.
— Ты приказала ему сотрудничать? — спросил он у меня.
Такое определение для нашего с Эриком разговора вряд ли подходило, но я всё равно кивнула:
— Да, хоть и не смогла подготовить к чему-то конкретному.
— Он уже взрослый мальчик и как-нибудь справится, — хмыкнул Нортон.
— Были бы у него права, на которые можно опереться, и я бы не беспокоилась.
— Обещал ведь, что его не станут допрашивать без твоего разрешения.
— Хорошо, я тебе верю.
— Передай мне частичное управление ошейником.
Я со вздохом протянула Нортону руку с браслетом, чтобы он всё сделал сам, и пообещала себе разобраться с тонкостями настройки в ближайшее время. Дело до этого никак не доходило.
— Ни я, ни другие люди не смогут включить красный или смертельный режим, так что не беспокойся, — утешил Нортон. — Встретимся завтра? Пора нам поговорить обо всём… Ирина.
Моё имя он произнёс, понизив голос, и оттого оно прозвучало не так сурово, как вопрос об Эрике, а неожиданно чувственно.
— Да, пора, — согласилась я.
Мне и самой нужен был откровенный разговор.
— Тогда до встречи. За мной, — эта команда прозвучала уже в адрес Эрика.
Мы обменялись последними взглядами. Мысленно я попросила Эрика быть стойким.
Джерад тоже ушел вперёд. Похоже, что он готов был сбежать, как только увидел Марлику, а сейчас старался оказаться подальше от того места, где она находилась.
Я собиралась окликнуть его, но тут на мой коммуникатор поступил входящий звонок. Дело обычное в последние дни, теперь моё внимание было нарасхват. Вот только когда я взглянула на электронный браслет, то испытала сильное желание как следует выматериться. На дисплее высвечивалась знакомая цифра 2-12.
Глава 5
— Так и продолжишь бегать от неё? Будь я Марликой, ожидала бы первого шага от мужчины.
На обратном пути Джерад снова сидел, уставившись в окно, и его отстранённость начинала всерьёз напрягать.
— Ты не имеешь права рассуждать о таких вещах, — сказал он.
Это прозвучало не грубо и даже не резко, а пугающе безжизненно.
— Потому что я не твоя сестра или потому что не киборгизирована?
— По обеим причинам.
— На место Сабрины в твоём сердце я не претендую и не могу представить, что ты чувствуешь. Но нам нужно жить дальше. Наладить отношения друг с другом и с окружающим миром. Ты обещал направлять меня, а сам замыкаешься и отстраняешься. Мы даже о делах почти не говорим, не то что о личном. Мне сложно. Я боюсь подвести всех, кто от меня зависит, и тебя в особенности.
— Подвести меня? — переспросил Джерад, отрываясь, наконец, от окна.
— Ты, а не я настоящий хозяин всего, что принадлежало Ксандру. Когда страсти улягутся и наша позиция окрепнет, я передам тебе столько власти, сколько смогу.
— Что за глупости? Даже не думай!
Хоть на какие-то эмоции его развести удалось.
— Отец вычеркнул меня из завещания, ещё когда Сабрина была жива. Я не имею права ни на что.
— Он не лишил тебя имени. Адвокаты говорят, что как глава семьи я смогу определить твоё положение, открыть счета, вернуть права на имущество, сделать официальным заместителем на посту Смотрителя, а потом кто знает...
— Мне ничего не нужно.
— Это сейчас ты так думаешь, а на самом деле имеешь больше прав на наследство, чем я.
— Пускай оно достанется ребёнку моей сестры. У меня детей быть не может. Он и есть тот наследник, на которого мы должны рассчитывать.