Яксил Тун (СИ) - Дробышева-Бальдассари Алеся. Страница 18
Элиза не могла в это поверить. Она чувствовала, что все эти перемены неспроста.
Перед взором Лиззи предстал образ её дорогого друга Педро, его пронзительные чёрные глаза…
«Когда ты откроешь своё сердце, Лиз, тогда ты станешь по-настоящему счастливой! Ты узнаешь новую Элизу… Сильную и смелую, полностью свободную душой… Ту девушку, которая любит жизнь…»
Элиза загрустила.
Она вспомнила Педро. Воссоздала в своём воображении милый сердцу облик своего любимого Алекса… Его восхитительный изгиб чёрных как смоль бровей, чувственные губы и гордый взгляд прекрасных тёмных глаз в обрамлении длинных ресниц. Её сердце сжалось в горькой тоске.
Никогда она так остро не ощущала собственного одиночества, находясь при этом в своей любимой стихии.
Весь последующий день девушка исследовала подводное пространство своего нового мира, познавая в нём себя. Ей предстояло заново учиться владеть своим телом. Плавание с рыбьим хвостом было совсем не простым занятием. Оно напоминало движения в моноласте с задержкой дыхания. И хотя в данной ситуации Элиза могла дышать и великолепно видеть в отсутствие маски, всё же оставалась необходимость в предварительном разогреве тела во избежание разрыва мышц. Поначалу выходило неловко, движения были неповоротливыми, и нужно было научиться балансировать в воде. После настойчивых усилий у Лиззи стало получаться, и вот она уже парила в воде подобно грациозным дельфинам, собирая вокруг себя стайки любопытных рыбок и даже осьминогов, ведущих, как правило, ночной образ жизни.
Морские обитатели подплывали очень близко. Казалось, их не удивляло присутствие обнажённой девушки с хвостом. Хищная рыба — ядовитая красавица-крылатка — кружила совсем рядом, восхищая своей розовой окраской с многочисленными полосками и длинными роскошными лентами грудных и спинных плавников. Любознательная длинноносая рыба-флейта, казалось, сопровождала Элизу повсюду, многочисленные рыбы-бабочки восхищали своей многоцветной окраской, а удивительные осьминоги, в одном из которых она узнала любимого Франко синекольчатого, пытливо смотрели на неё своими мудрыми щёлочками-глазами.
«Эх, Франко, Франко… — с грустью думала Лиззи. — Ты оказался прав, синекольчатый действительно обитает в здешних водах… Как жаль, что ты этого не видишь…»
«Правда, этот, — продолжала рассуждать ундина, — совсем не маленьких размеров…»
Элиза с любопытством разглядывала удивительно красивого моллюска. Его ярко-жёлтую мантию украшали синие и чёрные кольца с коричневыми участками. Колец было очень много, и они переливались яркими бирюзовыми оттенками. Туловище головоногого было овальным и напоминало, как формой, так и цветом, большой спелый лимон.
Девушка наблюдала, как синекольчатый, напав на краба, ловко прокусил своим клювом его панцирь. Впрыснув ядовитую слюну, он парализовал свою жертву. Элиза знала, что яд этого моллюска настолько сильный, что мог бы убить человека, а противоядие от него до сих пор не было найдено. Этот яд вызывал паралич двигательных отделов нервной системы, остановку дыхания и мучительную смерть…
Лиззи инстинктивно отплыла. Ей совсем не хотелось оставаться в обществе смертельно опасного осьминога. Но тот, казалось, был настроен добродушно и не проявлял враждебности к морской красавице.
В один момент наступила гнетущая тишина… Казалось, рой рыбок, испугавшись чего-то, моментально рассеялся. Возле Элизы оставалась лишь её неизменная попутчица — рыба-флейта.
Элиза резко развернулась и увидела перед собой силуэт большой тигровой акулы. Девушку охватил ужас.
Во время своих прошлых погружений Лиззи с удовольствием плавала в компании небольших чернопёрых рифовых акул. Но эта… Сердце Элизы забилось невероятно быстро и сжалось от страха. Похоже, эта хищница некоторое время терпеливо следила за Лиззи, выжидая удобный момент для нападения…
Маленькие холодные глазки морской убийцы сверлили девушку насквозь. Казалось, что эти бездушные немигающие чёрные точки ощущали животный страх человека. Элиза чётко понимала, что шансов на спасение практически нет. Конечно, теперь она плавает гораздо быстрее человека, но всё же возможности тигровой акулы превосходили её собственные. Хищница начала кружить вокруг Лиззи, с каждым разом приближаясь всё ближе и ближе. Эта хрупкая жертва вызывала у акулы любопытство, удовлетворить которое она могла единственным доступным ей способом — укусом.
Элиза в ужасе закричала, закрыв лицо руками.
И в этот самый момент она неожиданно оказалась окружённой дельфиньей стаей. Лиззи слышала их прекрасный язык, чем-то напоминающий свист, который наполнял её сердце спокойствием, а душу умиротворением.
Покружив немного, акула исчезла в толще морской воды.
Подводный мир, казалось, принял Элизу.
Часть 4. Якс
Пойми, на небесах только и говорят, что о море. Как оно бесконечно прекрасно. О закате, который они видели. О том, как солнце, погружаясь в волны, стало алым как кровь. И почувствовали, что море впитало энергию светила в себя, и солнце было укрощено, и огонь уже догорал в глубине…
Из х/ф «Достучаться до небес»
Глава 10. Эспехисмос. Миражи
Иероглиф 16
Иероглиф 17
Причудливые гроты с разноцветными наростами-кораллами, казалось, манили её к себе. С огромным удовольствием Элиза исследовала всю многогранную красоту этого удивительного морского пространства.
В неизменном окружении своих друзей-дельфинов и любимой рыбки-флейты она отдалась своей, теперь уже родной, стихии, наслаждаясь новыми возможностями своего перевоплощения. Плавучесть Элизы была великолепной. Она без малейшего усилия дрейфовала в различных слоях воды. И это было поистине потрясающим ощущением. Не нужно было думать о бесконечной продувке ушей, постоянно убывающем кислороде и увеличивающемся давлении, уязвимости своих лёгких и кессонной болезни. Теперь можно было по-настоящему восхищаться океаном…
Лиззи научилась есть сырую рыбу и мидий, а также некоторые виды водорослей. Поначалу это казалось необычным, но постепенно она привыкла к своей новой пище. Элиза наловчилась скрываться от опасных морских хищников, призывая на помощь своих любимых голубых дельфинов, а также обучилась использовать их особый язык, напоминающий свист.
Однако, оставаясь при этом учёным-биологом, Элиза нередко задумывалась об экосистеме Карибского моря, островов Кайо. Многие рыбы, такие как агрессивный титан триггер с человекоподобными зубами, восточные ленточные сладкогубы, а также такой редкий осьминог, как синекольчатый, который к тому же был здесь несвойственного ему большого размера, просто не могли здесь обитать. Обычно они населяли Индийский и Тихий океаны, а также бассейн Красного моря.
«Фантастика какая-то, — думала Лиззи. — Впрочем, вполне возможно, что все эти изменения связаны с глобальным потеплением».
Морская дева окидывала взглядом пучки прекрасных кораллов самых невероятных цветов и размеров. Здесь были розовые игольчатые, напоминающие ежа, жёлтые ветвящиеся, похожие на огромные одиноко растущие грибы, и ярко-голубые трубчатые… Но среди всего буйства расцветок явно преобладали большие белые пятна погибших кораллов.
С грустью смотрела она на эти мёртвые серые скелеты. Вот они — результаты ежедневной человеческой деятельности…
«Эсмеральда» постепенно стала её домом. Там она засыпала и просыпалась, чувствуя себя в эти моменты сухопутной странницей.