Яксил Тун (СИ) - Дробышева-Бальдассари Алеся. Страница 20
— Спасибо… — промолвила Элиза, а затем бесследно исчезла из его жизни. Без робкой надежды на примирение, без долгих объяснений и бесполезных просьб.
В тот вечер всё было закончено навсегда. И Элиза родилась заново, словно бабочка из кокона. Душа Лиззи была благодарна своему бывшему за этот разговор. Данный опыт сделал её сильнее и научил любить себя. И это дало ей возможность встретить свою настоящую любовь.
Очень странно, но больше не было душевной борьбы и смятения, бессонных ночей и горьких слёз. Была только лёгкая нежная грусть, приятные воспоминания и пожелания добра. И чем больше добра она посылала во Вселенную, тем больше она получала от неё.
Лео освободил её и дал ей шанс для роста и поиска себя.
«Расставание не всегда плохо, даже когда тебя бросают. Просто нельзя за кого-то цепляться и сильно привыкать. Это чувство собственничества в итоге накажет и подведёт в самый неожиданный момент. Чем больше мы боимся что-то или кого-то потерять, тем больше шансов, что мы это потеряем…» — рассуждала про себя девушка.
Даже теперь, когда Лиззи находилась в чужеродном для неё теле, Вселенная по-прежнему оставалась прекрасной и гармоничной…
«ПОТОМУ ЧТО ВСЁ НАЧИНАЕТСЯ С НАС САМИХ!»
Погружаясь в воду, Элиза улыбнулась ласковому кусочку неба, загадочно просвечивающему из толщи воды, взмахнула хвостом и быстро исчезла в морской глубине.
Какая-то загадочная сила звала её в неведомую даль. Она плыла куда-то по зову своей души, видя сквозь толщу воды давно знакомую ей табличку с выпуклыми картинкам-иероглифами майя.
Остановившись на мгновение, Лиззи взглянула наверх, увидев над собой силуэт днища одинокого судна…
* * *
Алекс всё ещё находился на своей моторной лодке. В смятении и испуге он наблюдал за тем, что происходило в воде.
Что-то сияло в волнах и двигалось к нему, ловко маневрируя по глади морской. Очень скоро страх у Алессандро сменился любопытством и интересом… Он вглядывался в воду, силясь разглядеть нечто большое, похожее на рыбу…
«Возможно, это тунец, — рассуждал итальянец. — Но уж очень крупный экземпляр…»
Было ли это миражом либо плодом его больного воображения? Фантазией или реальностью? Он не знал, и всё происходящее казалось каким-то странным сном…
Существо, нарушившее его одиночество, не было ни тунцом, ни никаким-либо другим морским обитателем. В глубокой синеве он отчётливо разглядел человеческое лицо…
К Алексу медленно подплывала золотоволосая женщина со светящимся белоснежным ликом. Он уже смог различить её красивые глаза. Радость и волнение охватили мужчину, когда в плывущей незнакомке он узнал… свою Элизу…
«Что это? Фантом? Иллюзия? Возможно ли такое?» — тысячи вопросов проносились в голове Алессандро, а его сердце, казалось, готово было выскочить из груди. Он не мог поверить своему счастью.
— Элиза! Элиза! Плыви скорее сюда, любовь моя! — громко крикнул Алекс.
Он протянул к ней свои руки в попытке помочь подняться на борт лодки. Но лицо его любимой, казалось, не выражало никаких эмоций. Она лишь нежно улыбалась, ловя воздух приоткрытыми губами, и не проронила ни слова…
«Она ли это? — растерянно думал Алессандро. — Всё то же милое лицо, но без веснушек… И волосы намного длиннее… Удивительно красивая, но такая холодная…»
В смятении он подошёл к краю судна. Элиза всё ещё находилась в воде, не подплывая слишком близко.
— Элиза! Элиза! — в отчаянии крикнул Алекс. — Элиза, почему ты молчишь? Почему не плывёшь ко мне? — его голос, казалось, улетал в пустоту.
Она одарила его волшебной улыбкой и в следующую секунду исчезла в морской пучине.
Алекс обессиленно опустился на дно лодки. Он всё ещё не мог поверить в происходящее. Конечно, это был всего лишь мираж. Он очень устал, ему нужно поспать…
Закрыв глаза, Алекс в который раз представил свою возлюбленную и увидел прекрасный сон. Лицо Элизы превратилось в диск обжигающего солнца. В своём видении Алессандро шептал ей все самые нежные слова…
«Моя любимая Лиззи, моё солнышко! В то утро, когда я увидел твой первый рассвет, я снова почувствовал себя живым. Твоя любовь сияла, как жаркое солнце, и наполняла меня теплом твоих чувств.
Пожалуйста, всегда согревай меня своим теплом. Я — то растение, которое обречено на смерть без своего солнца…»
Глава 11. Ла магия дель амор. Магия любви
Женская красота подобна солнечному блеску на море, который не может принадлежать одной-единственной волне.
Вирджиния Вулф
Иероглиф 18
Его разбудил пронзительный крик чайки. Светало… Небо окрасилось в нежные пастельные тона.
Алекс поёжился от утренней прохлады лёгкого морского бриза. Мужчина так и заснул в моторной лодке, проведя всю ночь в открытом море. На его счастье, провизия и вода у него были.
Он неспешно достал свой завтрак. Странные чувства обуревали Алессандро, когда он представлял облик своей любимой. Хрупкая девушка посреди огромного океана… Абсолютно одна и очень грустная…
И снова тысячи вопросов появились у него в голове…
«Кто она? И почему у этой девы лицо его возлюбленной? Что делала она одна в открытом море? Она живёт в воде?»
Алекс решил оставаться на месте. Его не покидало чувство, что эта странная девушка вернётся, если, конечно, увиденное не было плодом его воображения.
Солнце клонилось к закату, когда он неожиданно услышал плеск воды. Нечто или некто опять появилось возле лодки и приблизилось к нему. С нетерпением и надеждой мужчина ухватился за край своего судёнышка. Его глаза осветились счастьем: таинственная незнакомка вернулась.
Он был окрылён. Теперь стало понятно, что это не мираж.
Она была той самой женщиной, его возлюбленной Элизой, светящейся милым очарованием. Обнажённое тело девушки было окутано очень длинными влажными золотистыми волосами.
Улыбаясь Алексу, красавица положила руки на борт лодки.
— Элиза, любовь моя! Что с тобой произошло? — тихо прошептал Алессандро.
— Это ведь ты? — волнуясь, продолжал он.
Она лишь кивнула головой.
— Что с тобой случилось? И почему ты не говоришь, любимая? Иди ко мне в лодку… Я помогу.
Алекс продолжал протягивать к ней руки. Ему хотелось коснуться её ладони, но он опасался, что его Элиза, испугавшись, снова уплывёт. И всё же, недолго думая, он с нежностью дотронулся до её белой руки. В этот момент произошло нечто волшебное… Поначалу холодные, маленькие пальчики девушки наполнились необычайным теплом, делясь с Алексом невероятным приливом внутренней благодати, больше похожим на чудо. Казалось, в этот момент Алекс по-новому узнавал свою Лиззи, он был смущён и всё ещё не верил в происходящее.
Внезапно девушка закружилась в воде, демонстрируя свой красивый блестящий рыбий хвост.
Алекс замер в удивлении.
«Элиза русалка? — в недоумении спрашивал он сам себя. — Разве это может быть правдой? Или это всё-таки какой-то волшебный сон? Но если это сон, то я не хочу просыпаться! Элиза жива, и это самое главное. Да, я хочу, чтобы этот сон никогда не заканчивался…»
Алессандро был так воодушевлён, будто снова влюбился в свою Элизу с первого взгляда. Он превратился в волшебника. Они не могли общаться при помощи языка, но какая-то магическая связь и сила существовали между ними, и они понимали друг друга без слов. Алекс хотел часами любоваться Элизой, он просто желал быть с нею, понимая, что они принадлежат разным мирам.
Молодой человек нежно погладил её светлые пряди волос и, прикоснувшись к милому, дорогому лицу, поцеловал Лиззи. Он не хотел отпускать бархатные губы своей возлюбленной. Казалось, весь мир на мгновение замер.