Замуж за ревизора (СИ) - Муравьева Ирина Лазаревна. Страница 41
Мужчина, появившийся в прихожей, был похож и не похож на Сэдрика. Выше ростом, шире в плечах, он носил аккуратную бородку, стриженную по последней столичной моде. Но в глазах его играл столь же озорной огонек, что Мэри порой видела у его брата.
Сэдрик тем временем лихорадочно соображал, как быть дальше. Приезд любимого старшего брата никак не входил в его планы. Теперь следовало объяснять или умалчивать о слишком многом. А так же следовало как-то представить Мэри.
— Прости, я помешал тебе? — шутливо произнес мужчина, кинув быстрый взгляд в сторону девушки.
Сэдрик мгновенно очнулся от своих затянувшихся размышлений, подошёл к Мэри и, взяв ее за руку, подвёл к брату.
— Мэри, позволь представить тебе моего старшего брата Сильвера. Сильвер, я очень рад познакомить тебя со своей женой Мэри.
В глазах Сильвера на секунду вспыхнуло недоумение, но он быстро оправился и, галантно поклонившись, поцеловал Мэри руку.
— Мне очень приятно познакомиться с вами, дорогая Мэри, — любезно сказал он.
Затем, бросив укоризненный взгляд в сторону брата, добавил:
— Ты не говорил, что женился.
— Все завертелось слишком быстро. Я не хотел писать об этом в письмах, думая, что такие новости лучше преподносить на семейных встречах. — дипломатически ответил Сэдрик.
Сильвер хотел было заметить, что семью ещё принято приглашать на свадьбу, но не стал портить впечатление о себе перед молодой женой брата. Девушка была прелестна, и смущать ее семейными разборками вовсе не хотелось.
Мэри тем временем вовсе не смущалась, хотя и понимала, что должна, учитывая всю сложившуюся ситуацию. Ее волосы были растрепаны, корсет зашнурован наспех, но гостей они вовсе не ждали, а целоваться на своей кухне со своим мужем — вряд ли считается предосудительным.
Поэтому единственным человеком, не сильно довольным ситуацией, оставался Сэдрик.
— Какими судьбами ты в этих краях? — спросил он Сильвера.
— Это мне вместо приветствия и братского объятия? — уточнил Сильвер.
— Сейчас уже ночь, и ты оказываешься на пороге без приглашения. Мне лишь интересно, чему я обязан.
Сильвер улыбнулся:
— Хорошо, дорогой братец, ты меня раскусил. По правде, ради тебя я вовсе не стал бы проделывать этот путь. Но общие друзья в столице сказали мне, что тебя назначили в Бройте. Заметь, это сказали друзья, ибо от тебя не было и весточки! Я сразу помчался в гости. Ведь не обследовать одну единственную из уцелевших и не потерявших своей самобытности Великих Смотровых просто непростительно!
Сэдрик фыркнул: вот откуда такое счастье прилетело. Найдет того, кто сдал место его назначения, обязательно придушит на месте.
— Хотите чаю? — как вежливая хозяйка спросила Мэри.
Сильвер ласково ей улыбнулся.
— Спасибо, я не откажусь. И буду рад, если вы примете меня как брата, а не как гостя.
Мэри улыбнулась и исчезла на кухне.
— Признаться, это очень небольшой дом, — огляделся Сильвер, — Если бы я знал, что ты женат, то непременно не стал бы причинять хлопот твоей хозяйке и завалился бы спать в таверне на площади.
— Ещё не поздно! — радостно ухватился за мысль Сэдрик.
Но тут в коридоре снова появилась Мэри. Она пригласила мужчин не стоять в дверях, а пройти на кухню и уверила Сильвера, что его приезд ни капли не стеснит их.
В итоге было решено разместить гостя в комнате вместе с «племянником жены», а у хозяйки и хозяина ведь была своя спальня.
— Прости за весь этот балаган, — вздохнул Сэдрик, едва оказавшись снова наедине с Мэри, — у Сильвера, ровно как и у Сатара, талант появляться в самое неподходящее время.
— Ничего страшного, — мягко ответила Мэри, — мне интересно познакомиться с твоим братом.
Сэдрик тем временем уже был занят «постельным вопросом».
— Хочешь я лягу на полу? — предложил он.
Мэри, настроение которой так же улетучилось и заменилось усталостью, лишь помотала головой, отдавая дань рациональному подходу.
— Нет. Думаю, мы можем поделить и кровать, — ответила она.
Сэдрик предпочел бы неудобную кушетку в кабинете, осознавая, что рядом с Мэри он начал слишком быстро терять контроль, но присутствие Сильвера вносило свои коррективы.
Мэри тем временем скинула платье и быстро шмыгнула под одеяло, закрывшись им чуть ли не по самый подбородок.
— Надеюсь братец ненадолго, — вздохнул Сэдрик.
Глава 46
— Поверить не могу, что ты до сих пор не обследовал смотровую! — выдохнул Сильвер, с неким благоговением глядя на угрюмую башню перед ним.
Сэдрик недовольно сложил руки на груди. Не обследовал смотровую! Да он пытался! И не раз! Но это было не столь просто: как и во многих башнях внутри крепостей, вход в смотровую (кроме ее подвала) располагался достаточно высоко. А лестница была изначально сделана так, чтобы в случае попадания врага на территорию крепости, лестницу легко можно было уничтожить. (Что успешно кто-то и сделал, списав все якобы на старость конструкции). Поэтому без новой лестницы обследовать смотровую было достаточно сложно. Однако Сильвер, с присущим ему везением, приехал в тот самый день, когда местный плотник наконец доделал лестницу достаточно высокую для того, чтобы забраться по ней ко входу на верхние этажи башни. И вот лестница была приставлена к стене, и Великая смотровая наконец ждала своих гостей. Если, конечно, сейчас не произойдет нечто непредвиденное.
Сэдрик мельком взглянул на Черныша. После спасательной операции на каменоломне, пёс стал к нему чуть более снисходителен. Но все равно упорно продолжал порыкивать всякий раз, как Сэдрик подступал чуть ближе к смотровой. Однако сейчас, когда башня наконец могла открыть свои тайны, Черныш сидел спокойно, так же как и все глядя вверх — на вход в смотровую.
— Я бы сказал: «Леди в первую очередь», но боюсь в данной ситуации лучше первым пойти мне, — пробормотал Сэдрик и начал подниматься вверх по лестнице.
Первый этаж смотровой мало отличался содержимым от любой другой башни: это было полу складское помещение с кучей нагруженных в нем бочек и деревянных ящиков, разбираться в содержимом которых Сэдрик решил уже потом. С этого этажа наверх вела уже внутренняя винтовая лестница. Когда Сэдрик, Сильвер, Арон и Мэри поднялись по ней, то оказались в замковой кухне. Темном, закопчённом помещении с огромным камином но без единого окна. Кухня эта, как и та, что имелась при доме губернатора, была полна всевозможной утвари, но вряд ли хранила хоть одну тайну.
Следующий этаж был много более интересен. В отличие от двух предыдущих, он располагал окнами, белёными стенами, внушительным камином, украшенным изразцами и аскетичной рыцарской меблировкой, состоящей из пары сундуков, деревянного стола и нескольких стульев, украшенных резьбой. Стены были украшены двумя портретами, висевшими с левой и правой стороны от камина. На портрете слева был изображён красивый темноволосый мужчина с аккуратной бородкой. Одет он был по моде, прошедшей в королевстве этак лет тридцать назад. Тяжёлый бархатный сюртук, кружевной воротник, украшенный огромной брошью с черным камнем. Вторая же картина, когда к ней подошли ближе, оказалась не более чем темным холстом в золотой раме. Сэдрик рассудил, что первый портрет принадлежал старшему лорду Вертону, когда тот был ещё молод. Вторая рама наверняка должна была обрамлять портрет младшего лорда, но из-за разлада в семье сам портрет был убран, и от него осталась лишь красивая рама. Арон, несколько раз пройдясь по зале, остановился у портрета старшего лорда. Остальные же последовали дальше. Над «столовой» как логично определили новые хозяева башни помещение третьего этажа, располагалось ещё две комнаты. Вернее, одна комната, столь же большая, как и первая зала, но разделенная на две части. В первой половине находился огромный деревянный шкаф, письменный стол, массивное кресло красного дерева.
Вторая половина служила спальней. В ней стояла помпезная кровать с резьбой и тяжёлым пыльным балдахином.