Факультет бытовой магии (СИ) - Лунёва Мария. Страница 69
— Смешно тебе, — склонившись, шепнул Эрик, — я этих двоих прекрасно знаю: ни одну юбку не упустили. Не уверен даже, какой из младших Валынских меня нервирует больше.
— Не переживайте, господин Альтовски, — заговорщически произнесла я. — Мне милее всего Агата.
— На неё вся и надежда, — притворно вздохнул он. — Мне придётся оставить тебя, у меня дела, требующие присутствия в городе. Надеюсь, эти молодые ведуны не заставят меня волноваться и хвататься за дуэльный пистолет или шпагу.
— Настолько мне не доверяешь? — я даже немного обиделась.
Все присутствующие в комнате и не думали скрывать, что внимательно нас слушают.
— Ну, что ты. Я настолько хорошо их знаю, но, к счастью, у семьи Валынских столько сыновей, что потерю одного или парочки они не заметят. Одним больше, одним меньше, не пересчитывают же они их перед сном.
Господин Михаль довольно глянул на своих притихших внуков, кажется, и ему не по душе было их слишком вольное поведение.
Глава 78
Приготовления шли полным ходом: платья отглажены, каждая складочка отутюжена, нижние сорочки на вешалках, туфли и те достали из коробок и выставили перед шкафом.
Оставалась одна проблема — причёски.
Но об этом позаботилась приболевшая госпожа Инесса. Сама она приехать не смогла, но прислала нам с внуками свою личную служанку, умеющую такие шедевры на голове творить, что закачаешься!
В общем, всё шло хорошо, но меня не покидало чувство, что этот бал очень плохая затея и мне лучше отсидеться в комнате.
И я бы осталась, но позволить себе подобную трусость не могла. Это означало бы, что я подчинилась ректору и его старухе. А это для меня было куда страшнее.
Поэтому в назначенный день и час я со смирением натягивала на себя своё шикарное платье.
Оно невероятно мне шло. Бирюзовый цвет гармонировал с ярким оттенком волос. Шёлковое шитьё по лифу, отделка крупным перламутровым бисером. Золотой поясок, притягивал к себе взгляд, подчёркивая тонкую талию. Открытая спина добавляла образу пикантности.
Я действительно выглядела шикарно и немного походила на русалочку.
— О, госпожа, вы непременно повернёте моду вспять, — молодая служанка дома Валынских не скрывала своего восторга. — Вы вернёте то, что, кажется, уже забыто.
— Да, я знаю, что узкие до бедра платья носили ещё ваши бабушки.
Илисана засмеялась и покачала головой.
— Наши бабушки знали толк в нарядах! Не то что сейчас: юбки шириной с дверной проём. Каждый раз, как госпожа Инесса устраивает вечер, я наблюдаю за дамами и гадаю, какая из них не втиснется в парадные двери.
Агата засмеялась и закивала.
— Ага, мы с братьями порой даже пари заключаем, — поддакнула она.
Услышав о себе, ведуны, которые, похоже, превратились в наши тени, обернулись и провокационно мне подмигнули.
Фыркнув, я отвернулась и заметила странность: Илисана подозрительно смутившись, опустила взгляд на свои колени. Вроде и простая реакция, но это показалось мне подозрительным.
— О да, пари! Мы заключали его на каждую глупость: даже на поцелуи невинных девушек, — засмеялся Грег, а молоденькая служанка, которая, наверное, была мне ровесницей, залилась краской ещё больше.
— Нашли чем хвалиться, — процедила Агата. — А вы никогда не думали, что задеваете чьи-то чувства своими играми. Это недостойно.
— Агата, — Лэчи приподнял бровь, — когда ты стала такой занудной?
— Тогда, когда увидела своего любимого с другой, — процедила сквозь зубы ведьма. — Для меня всё было серьёзно, а для вашего друга лишь игра, и мне страшно представить, что вы такие же, как и он.
— Не нужно таких сравнений, сестра, — Лэчи поджал тонкие губы, его холодные голубые глаза недобро сверкнули. — Поцелуй — это несравнимо с тем, что сделал он.
— Первый поцелуй, господин Валынский, для мужчины может быть и игра, а для женщины это нечто сокровенное, — моё негодование набирало обороты, меня возмутил этот разговор. — Первая лёгкая близость. Первый глоток страсти и чувств. То, что женщина будет помнить всю жизнь. А вы своими мальчишечьими играми втаптываете всё это в грязь. Обесцениваете чувства, раскачиваете веру в мужское благородство. Подумайте об этом хорошенько.
— Хм, — губы Грега исказила усмешка, — поцелуй — это игра. Ты придаёшь ему слишком много значения, красавица Злата.
Покраснев до кончиков ушей, Илисана, сорвавшись с места, заметалась по комнате, собирая раскиданные ленты.
— Она любит Грега, — тихо шепнула мне на ухо Агата, — однажды я застала её за подглядыванием. Братья часто тренируются в саду, ну и… понимаешь. Она просила меня
молчать, я так и делала, но этот дурак поспорил на её поцелуй. И выиграл, сорвав его в тёмном уголке. Представляешь, что она пережила, когда поняла, что это игра.
— Ужасно!
— Да, я рассказала бабушке. Она тоже была недовольна, и эти игры прекратились. Мои братья не подарки. Балагуры, бабники, всё, как один. Глядя на них сейчас, я даже рада, что профессор Альтовски оказался настолько шустрым.
Хмыкнув, снова взглянула на девушку служанку. Красивая. Глаза огромные, зелёные. Лицо худое, нежное, губки бантиком.
— Она из бедной семьи? — поинтересовалась я.
— Не совсем, её отец разорился. Он был другом нашего отца, и тот взял над ней покровительство. Приданого за ней нет, только долги. Когда родители погибли, дед сказал, что позаботиться и о нас, и о ней. Но жених всё не отыщется: сватаются простые парни, но бабуля всё надеется добыть более выгодную партию.
— А твои братья? — я метнула взгляд на ведунов.
— Все дурные, не замечают её, — отмахнулась Агата.
Кивнув, я печально вздохнула и выглянула в окно.
Близился закат, а значит, скоро нужно будет спуститься в бальный зал и как-то пережить этот вечер.
Через час причёски были готовы.
Облачённые в вечерние платья, мы, нервно теребя сумочки, выглядывали в коридор. Наши однокурсницы постепенно покидали свои комнаты и спускались в главный холл.
— Ну, красавица, — подкравшись со спины, выдохнул мне на ушко Лэчи, — как насчёт того, чтобы станцевать со мной вальс?
Окинув взглядом красавца в бордовом сюртуке и с белым платком на шее, прищурилась.
— В очередь, братец, только после того, как она станцует со мной, — самоуверенный голос Грега слегка разозлил. Поправляя запонку на голубом манжете, мужчина вызывающе облизнулся, глядя мне в глаза.
— А как насчёт того, чтобы я намекнула жениху, что вы ко мне подкатываете, уважаемые? Интересно, какой танец вы у него спляшете?
— Угрожает, — уважительно протянул Лэчи.
— Запугивает, — поддакнул Грег.
— Предупреждаю, — внесла я ясность.
Итак, нервы были на пределе. Ещё и эти двое. За пару часов, что мы провели в одной комнате, они настолько меня допекли, что я готова была самолично запихать их в дилижанс и отправить туда, откуда прикатили.
И глядя на Агату, понимала, она определённо мне поможет в этом нелёгком деле.
У ведьмочки уже глаз дёргался от подначек братьев.
Поджав губы, я проверила содержимое своей поясной сумочки.
Платочек на месте. И блеск для губ, что я привезла с Земли. Мой взгляд упал на рунорез, который подарила мне учитель Энью. Потянувшись, подняла его и принялась вертеть в руках, чтобы занять себя хоть чем-нибудь.
Вырисовывая руны в воздухе, поглядывала в коридор.
Время тянулось как черепаха. Меня уже тихо трясло от волнения и переживаний, когда, наконец, появился господин Михаль.
Обречённо вздохнув, я запихнула рунорез в сумочку и побежала на выход.
Глава 79
Спускаясь по украшенной тканью, лентами и цветами лестнице под руку с Лэчи Валынским, я взволнованно рассматривала собравшихся внизу гостей. Конечно, студенты двигались потоком, но отчего-то казалось, что все смотрят только на меня.
— И всё же, может вальс?! — предложил в какой раз неунимающийся ведун.
— Вы бы взглянули в другую сторону, господин Валынский, — проворчала я, никого не имея в виду.