Цена мира, или Леди для варвара (СИ) - Вереск Мия. Страница 51
- Богард, уведи девочек! – бросила Илис опекуну, и снова повернулась к женщине.
Но ей не дали говорить.
- Постой, Илис, - сказал старик-рин. – Ты хочешь сказать, что не просто забрала жизнь Вика в бою, но свершила льем?
- Так, - коротко ответила девушка. Она стояла, прямая и напряжённая, как струна. – Я стояла на стене и видела, кто убил Эгварда.
Старик, внимательно глядящий на неё, кивнул, а после повернулся к селянам:
- Нам лучше сейчас оставить молодых, люди, - сказал он. – Дадим им поговорить без лишних глаз.
Илис не стала дожидаться, пока только что столь людный двор опустел, и вошла в дом. Она не могла дышать, и Сейла, увидев лицо невестки, кинулась вслед за ней.
- Принеси воды! – бросила она растерянной Агоре.
Служанка вернулась быстро.
- Выпей! – приказала мать варвара и поддержала стакан у рта Илис.
Та глотнула и закашлялась.
- Что? – враждебно спросила она, взглянув на женщину. – Ты тоже считаешь, что я убийца?
Сейла не ответила, только притянула девушку к себе и крепко обняла.
- В том, что случилось, нет твоей вины, - тихо сказала она. – Ты защищала свою жизнь и семью. Никто не обвиняет тебя в убийстве. Но…ты должна знать.
- Мама! – предостерегающе сказал Таур Керт, появляясь на пороге. – Оставь нас одних!
Илис взглянула на него, невольно шагнув назад, когда муж подошёл к ней.
- Не здесь! – попросила она.
Глаза Таура Керта потемнели.
- Нам и правда нужно поговорить…наедине, - сказал он.
Горькая насмешка плеснулась в глазах Илис. Теперь она жена, и её муж имеет право не только овладеть ею, когда ему захочется выместить злость, но и проучить, если ему что-то не понравилось. Что ж, она к этому готова.
- Идём, - сказала девушка ровно.
По лестнице они поднялись молча. В спальне Илис повернулась к мужу, прямо взглянула в хмурые глаза.
- Почему ты не сказала мне, Илис? – спросил Таур Керт.
- О женихе? Разве ты не знал о нём? – непримиримо спросила Илис. – Кажется, ты даже обещал отпустить меня к нему, если…
- Не надо! – рука мужчины легла на её губы. – Я был зол, и наговорил такого, за что себя никогда не прощу.
Он отнял руку, глядя на Илис с такой тоской, что девушка замолчала, сдержав слова, готовые слететь с губ.
- Ты никогда не забудешь его. Он умер, и он герой, - мужчина криво усмехнулся.
- Может быть, - не стала спорить Илис. – Ты об этом хотел поговорить?
- Ннет, - словно преодолевая себя, сказал варвар. – Почему ты не сказала мне, что убила Вика из кровной мести?
- Что это изменило бы? – устало спросила Илис. – Я отомстила за него, да, и не жалею об этом.
- Но вы ещё не были семьёй, и ваша кровь не стала общей. Тому тоже было немало свидетелей, - сказал варвар, раздумывая. – Он ещё не успел стать твоим мужем.
Илис вскинула голову.
- До нашей свадьбы оставалось два дня, - сказала она, безжалостно прямо глядя на варвара. – Да, мы не были близки, но всего через два дня два самых старых рода должны были слиться в один, чтобы укрепить Реан. Он отнял у меня будущее.
Таур Керт молчал, глядя на неё всё тем же больным взглядом, полным тоски. Но сказал он неожиданно твёрдо:
- У тебя есть будущее, Илис, пусть даже оно и пройдёт не во дворце, как у твоих сестёр. Ты не хочешь уходить из прошлого и не замечаешь, что всё вокруг уже изменилась.
- Такие перемены трудно не заметить, муж мой, - горько усмехнувшись, сказала Илис. – Вот только меня они почему-то не радуют. Подумать только – я теперь замужняя женщина, а не рабыня для постельных утех! Волшебным образом я превратилась из шлюхи в уважаемую даму. И ты думаешь, что твои гости, глядя на меня сегодня, не вспоминали ту грязную оборванную девку, что ты принёс в свой дом на руках и пользовал так, что я не могла наутро встать? Ты и вправду считаешь, что брак с тобой – лучшее, что со мной могло случиться? Быть может, я должна быть благодарна тебе за то, что ты лишил меня чести, и королю за то, что он прикрыл мой позор, заодно решив, что представился удобный случай пожертвовать порченой особой королевской крови ради укрепления призрачного мира?
Таур Керт молча смотрел на неё. Глаза его совсем потемнели от сдерживаемых чувств, желваки ходили под кожей.
Илис стояла перед ним – прямая, тоненькая, бросая в лицо мужу безжалостные слова. Дождавшись, пока она выскажет всё и замолчит, вздёрнув в непримиримом жесте подбородок, варвар протянул к ней руку, заметив, что девушка невольно вздрогнула.
Таур Керт едва коснулся её щеки, провёл пальцами, вытирая слёзы. Илис дёрнулась, быстро вытерла лицо. Она и не заметила, что плачет.
- Если бы я мог повернуть время вспять, - глухо сказал варвар. – Но даже боги этого не могут, - он снова вытер слёзы с её лица. – Прошлое навсегда останется с нами. Нам нужно научиться жить с этим. Но не смей брать на себя мою вину. Ты никогда не была шлюхой, Илис. Это я был безжалостным с невинной и беззащитной девочкой. Я сходил с ума от твоего тела и не думал о душе. Только я должен отвечать за то, что сделал. Можешь ненавидеть меня, но не казни себя.
Илис прерывисто вздохнула и отвернула лицо.
- Не плачь, любимая, - тихо попросил Таур Керт. – Тебе не нужно любить меня. Просто знай, что ты не одна. Теперь я твой муж, и сумею быть полезен хотя бы в другом, - он чуть улыбнулся. – Возьму на себя заботы о семье, о девочках, пока они не подрастут.
- Нам не нужны твои заботы! – упрямо бросила Илис.
- Нужны, - лицо варвара стало суровым. – Вам нужна защита, Илис. Я не хотел пугать тебя, но Сейла права, ты должна знать. Заявив принародно, что ты совершила льем – кровную месть, ты поставила под удар не только себя, но и сестёр. Ты, несомненно, имела право мстить, но должна была сразу заявить об этом. В таких случаях семье убитого выплачивают литу, и цепочка льема прерывается. Но прошло слишком много времени.
- Я ещё и виновата? – не веря себе, проговорила Илис.
- Невиновата, ты не знала наших законов. Но Габ так этого не оставит. Бывали случаи, когда льем совершался до последнего живого члена из каждого рода. Это древние законы, их придумал не я. Услышь меня, милая.
- Какие варвары! – еле слышно произнесла Илис. – Жажда убивать у вас в крови.
Таур Керт не ответил на выпад жены.
- Я сумею вас защитить, - кратко сказал он. – И всё же нам лучше уехать, пока Габ не вернулся. В замке девочкам будет безопаснее.
- Ты что, его боишься? – недоуменно спросила Илис. – Разве честный бой не лучше жизни в страхе и ожидания удара из-за угла?
Варвар выпрямился, уязвлённый.
- Боюсь? Я? Это он боится меня и никогда не пойдёт на честный бой. Габ потому и сбежал, что знает – я не спустил бы ему того, как он поступил с тобой.
- Не верю, что его нельзя найти! Эта женщина, его мать, должна знать, где он прячется!
- Я не пытаю женщин, а иначе она не скажет, - справедливо возразил Таур Керт. – Не тревожься, вас всегда охраняют. Просто поговори с девочками, чтобы никуда не выходили одни.
- С ними всегда Богард, - Илис устало села на кровать. Она вдруг почувствовала, что сил совсем не осталось.
- Отдохни, - предложил Таур Керт. – Я сам поговорю с Богардом и девочками.
- Нет! – Илис поднялась. – Мне нужно успокоить их. Лучше помоги матери разобрать столы.
Она прошла в спальню к сёстрам. Девочки сидели в своей комнате под присмотром Богарда и выглядели такими несчастными, что у Илис сжалось сердце.
- Идите же ко мне, родные, - тихо сказала девушка. – Не огорчайтесь, эта женщина уже ушла. Сейчас мы с вами немного отдохнём и будем собирать вещи, а после наберём всяких вкусностей и пойдём пировать в беседку.
- Я хочу на море! – запротестовала Нира.
- Когда мы вернёмся домой, обещаю, что будем ходить купаться каждый день, - улыбнулась Илис. – А сейчас переодевайтесь в домашнее. Надо запаковать всё, что мы возьмём с собой. Вы поможете мне выбрать, какие из подарков взять с собой, а какие оставить здесь? Боюсь, что если мы возьмём всё, корабль затонет от перегруза.