Код Givenchy - Кеннер Джулия. Страница 21
Он пристально посмотрел на меня, и мне стало как-то неуютно.
— Что? Неужели это настолько дурацкая мысль?
— Ты шутишь? — воскликнул он и, когда я уже собиралась переходить к обороне, добавил: — Это гениально.
Вот так-то лучше. Я не сумела скрыть довольной улыбки.
— Поехали, — сказал Страйкер.
Я заморгала, внезапно усомнившись в своей сообразительности.
— Куда поехали?
— Это объясняет, для чего оставлен ключ. Нам нужно найти гараж, чтобы произвести диагностику системы. Ну а если ничего не выйдет, мы еще раз тщательно обыщем машину.
— Значит, я права? Они могли оставить сообщение в компьютерной системе машины?
Страйкер пожал плечами.
— Черт его знает. Нужно проверить.
Я передвинулась на пассажирское сиденье.
— Я готова.
Он сел в машину и повернул ключ. Мотор заурчал, и включился плеер для компакт-дисков. Послышались щелчки. Затем заговорил механический голос:
— «Стоит мне что-нибудь проглотить, — подумала она, — как тут же происходит что-нибудь интересное» [12].
— Что за дерьмо? — проворчал Страйкер, но я уже нажала кнопку и осторожно вытащила диск.
— «Алиса в Стране чудес», — сказала я, поскольку узнала цитату. — Алиса произносит эти слова перед тем, как взять в руки пузырек с надписью «Выпей меня». Я уверена, что подсказка находится в диске. Остается только ее извлечь.
ГЛАВА 24
Я внимательно осмотрела диск и констатировала:
— Обычный компакт-диск одноразовой записи. Кто-то потратил его ради нас.
— Значит, подсказка связана с едой и питьем?
— Может быть, — сказала я. — Но я думаю иначе.
— Я весь внимание.
— По-моему, предполагается, что я должна стать Алисой. И голос на диске должен просто привлечь мое внимание.
— Чтобы ты поняла, что подсказка заключена в диске, — подхватил Страйкер. — Ладно. Значит, нам нужно выяснить, что еще на нем есть.
— Совершенно верно.
— Не будем откладывать, — сказал Страйкер, вытаскивая из сумки ноутбук Дженн.
Он включил его и нетерпеливо забарабанил пальцами, дожидаясь, пока закончится загрузка. Как только это произошло, я вставила диск.
Сначала ничего не происходило, затем на экране появились знакомые песочные часы, показывающие, что компьютер занят делом. Когда они исчезли, Страйкер щелкнул на папке «Мой компьютер», а затем перешел на диск D.
— Ничего не происходит, — сказал он и дважды щелкнул по иконке.
Появились два файла. Один имел расширение .wav, и мы решили, что это и есть звуковое сообщение Алисы. Другой имел расширение .doc. Меня так и подмывало забрать компьютер из рук Страйкера, но он и сам не терял времени. Он щелкнул, и файл открылся — текстовый документ с единственной строкой, и это была гиперссылка http://www.playsurvivewin-messa-ge.com/.
— Мы можем отсюда выйти в Интернет? — спросил Страйкер.
— Думаю, да. У Дженн беспроводная плата. Предполагается, что она может попасть в сеть откуда угодно.
Обычно Дженн банкрот, как и я. Однако ее родители очень щедры, и на прошлое Рождество они подарили ей беспроводную систему доступа в Интернет. Я и сама обожаю высокие технологии. Как и мобильный телефон, беспроводная плата позволяет Дженн всюду чувствовать себя превосходно. Я всегда считала это очень удобным, но беспроводные платы стоят недешево, и я предпочитаю на эти деньги купить лишнюю пару обуви.
Страйкер щелкнул по соответствующей иконке, и Интернет-браузер открылся. Через несколько секунд наш сайт загрузился, и я замерла, охваченная надеждой и страхом. Послание. Для меня.
Близко, моя дорогая, по пока не совсем…
Сколько времени прошло с тех пор,
как ты ощутила мой поцелуй убийцы?
Как у Дороти, песок сыплется…
у = тх +b
Как звездный свет в твоем кармане,
знакомое прикосновение,
Прежде чем твои огни погаснут
и ты потеряешься… одна… в темноте…
и тебя никто никогда не найдет.
ГЛАВА 25
Первым побуждением Страйкера было врезать кулаком по монитору. Его задача — защищать Мел, а не продираться через дебри чертова «Кода Да Винчи».
— Вот дерьмо, — заявил он. — Ну и что мы будем делать с этой ахинеей?
— С нами все будет хорошо. — Мел легко коснулась его запястья. — Мы справимся.
— Дьявольщина.
Он двенадцать лет прослужил в морской пехоте, защищая свою страну и граждан множества стран, которыми управляли тираны. Но эта проклятая игра вынудила его сражаться с неизвестным врагом. Он гонялся за призраками — убийцей Линксом, каким-то ядом в крови Мел. Каждый из этих невидимых врагов мог добраться до нее в любой момент.
Страйкер уныло посмотрел на монитор, поскольку не видел в подсказке ни малейшего смысла. Ну и как он сможет защитить Мел?
Между тем Мел распахнула дверцу «ягуара».
— Пошли.
— Пошли? Куда?
— Туда, куда отправляет нас сообщение, — ответила она. — В «Круговые линии». Маршрут «Огни гавани» [13].
— Ага, — пробормотал Страйкер. — Не хочешь объяснить, как ты пришла к такому выводу?
Мел наклонилась к компьютеру, слегка задевая Страйкера, и ткнула пальцем в первое уравнение из послания:
— Стандартная форма записи уравнения окружности. А второе уравнение соответствует прямой, — добавила она, указывая на у = тх +b.
— Естественно, как же иначе, — вздохнул он.
Она рассмеялась — в первый раз за все время их знакомства. У нее был удивительно приятный смех, и Страйкер неожиданно понял, что очень хотел бы услышать его еще раз.
— Верь мне, — сказала Мел. — Это даже не код. Скорее, загадка.
— И ты догадалась, что речь идет о «Круговых линиях». А маршрут «Огни гавани» нашла благодаря упоминанию о звездном свете.
— Точно. — Она лукаво усмехнулась, — Если бы все это не напоминало кошмар, то было бы даже забавно.
— Ты, наверное, из тех, кто охотно решает воскресные кроссворды.
— О нет, — возразила Мел, и уголок ее рта дрогнул. — Но я люблю играть в шахматы в парке по воскресеньям.
— Так поступают многие, — заметил Страйкер. — Вопрос только в том, кто побеждает.
Она посмотрела на него так, словно он спросил, нужен ли ей воздух, чтобы дышать.
— Конечно, я побеждаю. Какой смысл играть, если ты не выигрываешь?
«Вот достойный итог всего этого проклятого дня», — подумал Страйкер.
ГЛАВА 26
— Нам нужно поторопиться, — сказала я, когда мы со Страйкером бежали по Бродвею. Я искала глазами свободные такси, но их, конечно, не было. — Корабль отходит в семь.
Относительно подсказки у меня сомнений не было. Но если корабль отплывет без нас, дело плохо. Мне необходимо противоядие. Двадцать четыре часа, говорилось в послании. И это время быстро таяло.
В квартале от нас на улицу вывернуло такси. Я выскочила на проезжую часть и замахала рукой, но какой-то ублюдок в костюме опередил меня, и такси остановилось рядом с ним.
— Нет!
Естественно, он не обратил на меня ни малейшего внимания. Страйкер схватил меня за руку, и мы помчались вперед с невероятной скоростью — я и не думала, что способна на такую.
— Пятьдесят долларов, если вы уступите нам такси! — закричал Страйкер парню в костюме, когда мы затормозили возле машины.
Страйкер отпустил мою руку и вытащил бумажник, одновременно вталкивая меня на заднее сиденье.
— Эй! — свирепо зыркнул на меня парень. — Выметайся из моего такси!
— Сто баксов, — сказал Страйкер, засовывая купюру в его руку.
— У меня встреча, — сказал парень в костюме, но пыла у него поубавилось.
Страйкер отодвинул парня в сторону и уселся рядом со мной, протягивая водителю пятьдесят долларов.
12
Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес Перевод Н. Демуровой.
13
Водные маршруты к статуе Свободы и вокруг Ман-хэттена.