Полночная одержимость (ЛП) - Ли Мелинда. Страница 41

Они не говорили о том, что увидели в доме Эшера Бэнкса.

— Что теперь? — спросила Луиза, Конор открыл для нее дверцу машины.

— Теперь мы найдем кабинку и позвоним Янелли, — Конор закрыл дверцу, обошел машину и сел за руль.

— Они еще существуют?

— Несколько осталось. Я лучше дам ему шанс сказать, что звонок был анонимным, если так обыск устроить будет проще.

— И полиция не станет нас арестовывать, чтобы мы не мешались.

— Точно, — Конор продолжил. — Даже если он узнает мой голос, ему придется постараться, чтобы доказать, что это я. И в его телефоне будет видно номер уличного телефона, — он поехал по Орегон — авеню. Они миновали бар, закрытый и темный. Пэт не откроет его раньше одиннадцати. — Сложно найти рабочий.

Первый уличный телефон был без трубки. Второй — без диска. Конор остановился перед третьим. Он выбрался из машины, пересек тротуар и поднял трубку. Он повернулся к Луизе и произнес губами «работает».

Она выбралась из машины. Горбясь от холода, она сунула руки в карманы. В семь утра район оживал. Люди спешили мимо, натянув шапки сильнее из — за ледяного ветра.

— Кто это? — Луиза слышала голос Янелли.

— Это анонимный вызов, — сказал Конор.

— Правда? — Янелли не скрывал сомнения.

Конор продолжил:

— Мы кое — что нашли в доме Эшера Бэнкса.

Тишина.

— Вы еще там? — спросил он.

— Я слышал вас, — буркнул Янелли. — Что вы нашли?

— Измученного бродячего пса и большое пятно, похожее на кровь.

— Где?

— В подвале.

— Мне нужно знать, что вы делали в подвале Эшера Бэнкса?

— Помните, это анонимный звонок, — сказал Конор. — Спросите меня позже, я придумаю причину.

Детектив что — то буркнул, похожее на ругательство. Конор повесил трубку и повел Луизу к машине. Они сели в Порше, и Конор поехал к площади Риттенхаус.

— Он звучал очень недовольно.

Конор объезжал машины.

— Он воспринял это лучше, чем я ожидал.

Но что найдет полиция? Луиза поежилась.

— Ты в порядке? — спросил Конор.

— Я стараюсь не думать об этом, — но мозг не унимался. Кто — то пострадал в подвале, может, умер, судя по размеру пятна. Но если она позволит себе додумывать варианты, она вспомнит, что было с ней прошлой осенью. Она представит, как ее отец переживает те же ужасы. И тогда она сломается, и это не поможет ее отцу. — Мне нужно найти его, даже если…

Конор сжал ее ладонь.

— Знаю.

Она глубоко и судорожно вдохнула. Грудь болела от горя, а не страха. Она начала смиряться, что ее отец мог уже умереть? Она скользнула взглядом по городу за окном, тротуар стал светлее. Рассвет озарял брешь между надеждой, за которую она держалась, и жестокой реальностью. Уорд пропал с утра среды. Уже была пятница. Его не было больше двух дней. С каждым мигом шансы на его выживание уменьшались.

— Как думаешь, где Эшер Бэнкс? — спросила Луиза, когда Конор остановил машину в гараже.

— Не знаю, — он огляделся. — Я бы попросил швейцара припарковать машину, но не хотел привлекать внимание к нашей поездке утром.

Хоть ветра тут не было, гараж внутри был холоднее, чем улица снаружи, словно бетон впитал холод и источал его, как пакет со льдом. Но после случая в доме Эшера Луиза была настороже. Даже когда они прошли в тепло фойе, она не смогла отогнать ощущение, что за ними следят.

Конор тоже это ощущал. Он не отпускал ее далеко, прикрывал от улицы своим телом. Но Луиза не смогла дышать спокойно, пока они не оказались одни в лифте.

— Что нам делать, пока Янелли не позвонит? — спросила она.

— Спать не собираешься?

— Нет, — она не хотела закрывать глаза. — Я позвоню в отель и попробую снять номер для Ивонны, Джордана и Тайлера. Я не против помогать им, но…

— Не оправдывайся, — сказал Конор. — Тут тесно для пятерых. Ты уже сделала для них больше, чем они могли ожидать.

— Я не хочу быть грубой, — но Луиза боялась новостей полиции. Если окажется, что это ее отец… Она не хотела заканчивать мысль, но ей понадобится уединение. — Я рада, что Шон не убийца. Я хочу, чтобы он вернулся домой.

— И я.

У них не было точных улик, что Эшер — убийца, но размер пятна, если это была кровь, указывал, что кто — то умер в его подвале. Луиза ощущала, что это была кровь. И если Эшер был виновен, Шон был невиновен.

К удивлению Луизы, Ивонна и мальчики не спали, когда Конор открыл дверь квартиры. Ивонна была у плиты, улыбалась, жаря блины. Луиза думала, они будут спать после утомительных дней.

Кирра встретила их. Она прижалась носом к пуховику Луизы и шумно понюхала, уловив запах раненого пса. Луиза сняла пуховик и отнесла в кладовую, где сунула в стиральную машинку и включила ее.

Джордан и Тайлер сидели на кухне. Луиза и Конор прошли туда, Джордан смотрел на тарелку.

— Спасибо за все, доктор Хэнкок.

— Не за что, — она села на стул рядом с юношей и окинула его взглядом. Штаны и футболка на нем, похоже, были вещами Конора. — Тебе что — нибудь нужно?

— Нет. Мама сказала, что купит вещи сегодня.

Конор покачал головой.

— Я забегу в магазин. Тебе не стоит пока выходить. Шестерки еще там.

Джордан помрачнел.

— Они всегда будут там.

Луиза взглянула на Тайлера. Мальчик сунул в рот большой кусок блина и отодвинул тарелку. Его глаза сияли ярче, чем до этого.

— Я объелся.

Ивонна забрала его тарелку.

— Тогда прими душ.

— Слушаюсь, — он соскользнул со стула.

— Мальчик в двенадцать лет должен мыться часто, — сказала Ивонна, когда Тайлер пропал в коридоре, ведущем к гостевой спальне.

Дверь за ним закрылась, Конор повернулся к Джордану.

— Нам нужно поговорить.

Джордан заерзал на стуле.

— Почему тебя преследуют Шестерки?

Он смотрел на блины, пока резал их, а потом отложил вилку и нож.

— Они думают, что я знаю, где Шон.

— А ты знаешь? Потому не выдал полиции, где был в воскресенье ночью? — спросил Конор. — Потому что ты провел вечер с Шоном?

Джордан поджал губы и быстро замотал головой.

— Конечно, нет.

— Если бы Джордан знал, где Шон, он бы сказал мне, — Ивонна разглядывала лицо Джордана. — Так ведь?

— Да, — Джордан напряженно кивнул. Врать он умер хуже Луизы.

Луиза догадывалась, что Джордан знал, где скрывался его брат, и он просто не доверял им.

Конор хотел надавать, но то, как Джордан сидел на краю стула, показывало Луизе, что мальчик собирался убежать. Она коснулась руки Конора. Он закрыл рот и скрестил руки на груди.

— Полиция нашла блокнот с записями про викингов и руны в вашей комнате. Что ты об этом знаешь? — спросила она.

— Это Шона, — сказал Джордан. — Он работал над рефератом по английскому. Уорд помогал ему.

Луиза подвинулась ближе.

— Ты объяснил полиции?

Джордан покачал головой.

— Нет. Я молчал. Они сказали, что блокнот связывал Шона с убийствами, и я не хотел давать им улики. Моя отпечатки были на обложке, но я знал, что они врали, когда сказали, что нашли внутри отпечатки Шона. Они не могут это доказать. Его не арестовывали. Они лишь догадываются.

Детективы пытались расколоть Джордана, и уловка не сработала. Луиза злилась на полицию, но радовалась, что у блокнота было объяснение.

Она повернулась к Ивонне.

— Я попытаюсь найти для вас другую квартиру сегодня.

— Спасибо, — Ивонна со слезами на глазах схватила губку и начала вытирать столы. — Я бы хотела сказать, что мы о себе позаботимся, но это не так. Безопасность моих мальчиков важнее моей гордости. Пока я завишу от вашей доброты, и я не могу выразить словами, как признательная за все, что вы делаете для моих мальчиков. Они — важны для меня.

— Мы знаем, — Луиза опустила ладонь на ее плечо.

— Я найду способ отплатить вам, — Ивонна шмыгнула носом и посмотрела на Конора. — Я готова начать работать в вашем баре.

— Как только станет безопасно, — сказал Конор, — вас будет ждать работа.

Джордан отвернулся, когда его мама заплакала. И Луиза подозревала, что его слова тоже были полны слез. Он быстро провел рукавом по лицу, подтверждая это.