Эхо драконьих крыл - Кернер Элизабет. Страница 77

— Тебе, Риншир, следовало бы подумать, прежде чем выставлять напоказ свое невежество, — бросил Шикрар в ответ. — Гедришакримы — разумные существа, они способны говорить и мыслить. По природе своей они не более низки, чем мы. Конечно, они могут таковыми стать из-за своих же собственных действий. Если они избирают общение с ракшасами, то они, разумеется, становятся гораздо хуже; но сами по себе они не злой народ.

— Это что-то новое, Хадрэйшикрар, — резко вставил Ришкаан — Спор о природе гедришакримов столь же древний, как и наше племя, он тянется со времен Выбора. Раньше ты всегда был настроен против гедри. С чего это ты теперь так изменился?

Шикрар позволил одобрительному гулу стихнуть, прежде чем ответил. Он по-прежнему сохранял свою первоначальную стойку, но теперь в ней присутствовало еще и выражение поучения — из всех проявлений оно было наиболее свойственным ему.

— Скажи мне, Ришкаан, разве в твоей ранней юности не было случаев, когда кто-то другой описывал тебе, что такое полет, прежде чем крылья твои не окрепли настолько, чтобы ты сам мог подняться в воздух?

— Разумеется, были. И что из того?

— Насколько это описание было хорошим?

— Достаточно хорошим, — ответил Ришкаан.

Он принял выражение защиты: ему это не нравилось, но он не знал, к чему клонит Шикрар.

— А помнишь ли ты свой первый полет?

— Кто же этого не помнит? Для меня это было началом истинной жизни, как и для всех нас.

— И все же скажи мне, Ришкаан: из того «хорошего» описания уяснил ли ты для себя всю сущность полета?

— Ни в коем случае, — тут же ответил он. — Невозможно описать всю радость полета тому, кто привязан к земле. Это все равно что учить рыбу петь.

Послышалось несколько смешков. Я и сам рассмеялся, лежа в своем ярко освещенном чертоге. Шикрар ловко подводил к самой сути.

— В таком случае, старый мой друг, как же мне было не изменить своих прежних представлений о гедри, когда я лично встречался и говорил с одной из них — тем более с такой? — он повернулся к остальным, и голос его сделался глуше. Он все еще выражал своим видом как Гнев, так и Поучение, но теперь эти два проявления приглушались третьим — Властностью. — Каждый из вас, родичи, говорил о невозможности союза между Акхором и женой гедри Ланен, о том, что им следует разорвать узы любви и забыть о Полете влюбленных, тем более что в нем участвовал лишь их разум. Но кто из вас когда-либо говорил с гедри? Ответьте же, я хочу узнать ваши имена.

Молчание красноречиво свидетельствовало в пользу Шикрара.

— И при этом вы спешите осуждать. Почему? Какой вред причинила вам их любовь? Они и сами прекрасно понимают невозможность такого единения и тем самым сознательно обрекают себя на бесплодие — ради уз любви, которых они не искали, но которые теперь не в силах отвергнуть.

— Как они могут предаваться полету влюбленных в уме? — воскликнула Эриансс. — Это невозможно. Полет — это часть нашего существования, мы созданы для него, это наша жизнь и наша радость. Разве может Акхор отказаться от этого? Гедри привязана к земле, и им никогда не встретиться вместе в небе. Так зачем же удостаивать внимания этот их воображаемый полет?

Шикрар переменил положение, и теперь весь его вид выражал Осуждение.

— Эриансс, послушай, что говорит тебе старейший. Мы уважаем возраст по разным причинам, в том числе и из-за того, что возрасту ведомо много больше, чем юности, и ему не нужно повторно открывать для себя таинство огня. Ты молода, а я еще в юности знал одну госпожу из нашего рода, у которой было повреждено крыло, равно как и старейшего, который обрел себе подругу жизни уже на склоне лет. Оба они не могли летать, когда сочетались браком, и тем не менее сумели испытать Полет влюбленных, прожив вместе до тех пор, пока их не разлучила смерть, и ничуть не хуже прочих. Однажды я спросил об этом госпожу, и она поведала мне, что они летали вместе в мечтах, — точно так же, как и Акхор описывал мне свой Полет.

— При всем уважении, старейший, — прошипел Ришкаан, — ты не беспристрастен в своих речах. Думаю, ты защищал бы и ракшаса, случись ему спасти жизнь твоим любимым. Ты не способен взглянуть на гедри трезво.

Шикрар ответил не сразу; сделав глубокий вдох, он приступил к упражнению спокойствия. Завершив его, он произнес:

— У меня есть к тебе вопрос, Ришкаан. Случись ракшасу спасти твою жизнь, ты бы не поставил под сомнение то, что он действительно является ракшасом, порождением Хаоса и Тьмы? Ибо, спасая твою жизнь, он обратился бы против собственной природы. Таким образом, оказалось бы, что это не настоящий демон, и это для него было бы очень даже неплохо — для его живой души, но не для души Демона.

Родичи мои, Акхор без преувеличения говорил, что это крошечное существо могло погибнуть, когда самоотверженно оказывало помощь Миражэй. Все мы слышали ее крик, полный боли; я же собственными глазами видел раны, которые она получила, слишком близко столкнувшись с внутренним огнем Миражэй. Прежде чем судить о том, беспристрастен ли я или нет, прежде чем отвергать мою мудрость из-за собственного яростного невежества, подумайте хорошенько и скажите: кто осмелился бы на подобное? Кто из вас согласился бы пережить такие муки ради совершенно чужого детища гедришакримов?

Молчание воцарилось в Большом гроте, но мое сердце возликовало от его слов.

«Спасибо тебе, Шикрар, и да благословят тебя Ветры — ты спас нас! Я никогда не слышал, чтобы ты говорил так. Благодарю тебя от всей души, именем Ветров нашего рода и Владычицей гедришакримов».

«Будешь благодарить, когда все закончится, Акхоришаан. Нужно сделать еще многое».

Марик

На этот раз посредник явился от Бериса. Разницы в этом не было, а Майкель еще некоторое время не мог заняться моей поврежденной рукой.

— Да, магистр? Чего изволишь?

— Как идут приготовления к подношению? — спросил он.

— Неплохо. Похоже, у Кадерана трудностей не возникает, — ответил я.

— Я бы поговорил с ним. Он далеко?

— Не особо, — я послал за Кадераном. — Девчонка полностью исцелилась.

— Как? — Берне казался слегка удивленным. — Из того, что ты рассказал мне о ее ранах, я подумал, что восстановление займет по меньшей мере несколько дней.

— Я тоже так думал. Эта дура старуха, которую я приставил к девчонке, скормила ей весь плод лансипа вместо половины. Так что мне ничего не досталось, но зато теперь я знаю, что легенды, во всяком случае, не отражают и половины того, что есть на самом деле. Мой целитель, как он ни старался, не был уверен, что она дотянет до утра, — рассеянно почесав голову, я мысленно выругался, когда пальцы нащупали на затылке шишку. — Эта сука уже настолько здорова, что запросто вырубила меня креслом, когда пыталась сбежать. Кадеран погрузил ее в какой-то колдовской сон — она не проснется до тех пор, пока не будет все готово для проведения ритуала.

— Хорошо, — нелепая рожа демонического посредника расплылась в склизкой улыбке, и у меня создалось впечатление, будто Берис смеется надо мной.

— Магистр? — послышался с порога голос Кадерана. — Чего ты хочешь от меня?

— Я бы провел ритуал вместе с тобой, — ответил Берис. — Марик, оставь нас. Тебе слышать этого не следует.

Я с радостью вышел. Мне всегда казалось довольно нудным заниматься всевозможными мелочами, необходимыми для вызова демонов. Лучше уж предоставить это тем, кто находит в этом интерес. Я принялся наблюдать за тем, как идет спасение складского сарая. К счастью, огонь уничтожил очень мало мешков с листвой, поскольку я то и дело распоряжался переносить их на корабль, но это оказалось досадной неприятностью и отвлекло моих охранников, что и позволило этой Релле побеспокоить меня.

Я распорядился, чтобы ее доставили ко мне, собираясь задать ей хорошую взбучку за то, что она вмешалась не в свое дело да к тому же еще скормила девчонке целый плод лансипа; однако в конце концов я слегка смягчился, поскольку именно Релла вовремя обнаружила пожар, что и позволило спасти большую часть хранившихся в сарае мешков. И все же с синяком под одним глазом она выглядела слишком уж нелепо. Я исправил дело, поставив ей и под второй глаз такой же синяк.