Воровка для высшего мага (СИ) - Стенфилд Селена. Страница 54

— Я и не собираюсь.

— И не изменяй. Целее будешь.

Именно в этот момент инсилья опустилась недалеко от нас и пробила демона рукой.

— Это точно не про меня, — тут же отчеканил я, и Оттар хохотнул. — Я других не хочу.

— Ох, и лжец… Мужчина не может все время хотеть только одну женщину.

— Да? Ну тогда желаю тебе влюбиться Оттар Рейгар. Безо всякой магии.

— Пошел ты…

На этом наши разговоры закончились.

Как и бой с демонами.

Продолжался только один. И он был не на жизнь, а на смерть.

Бой двух братьев. Но раз исчезли демоны, значит Самюэль ослаб и потерял свою дьявольскую нить, хотя и выглядел поживее младшего брата.

Верлиан, хоть и сильно пострадал, держался очень хорошо, несмотря на то, что был слабее.

И только я сделал шаг, чтобы прийти на подмогу Верлиану, как инсилья махнула рукой, останавливая меня.

— Не вмешивайся.

Нескольких взмахов крыльев хватило для того, чтобы она оказалась рядом с сыном и принялась за дело.

Мы с Таром стояли посреди зала, наблюдая за боем.

— Ну, что ж… Раз здесь начались семейные разборки, мы можем идти? — с сарказмом протянул Оттар. — Ух, какой удар… Божественная женщина.

И лишь когда Самюэль оказался на полу, полностью без сил, инсилья спустилась вниз, подтягивая к себе измученного Верлиана.

Мы с Таром переглянулись и двинулись к этому буйному семейству.

— Помоги мне, — голубые глаза инсильи, точно такие же, как у моей жены, замерли на моей скромной персоне.

— Как? Мне нужно его убить? — я взглянул на Самюэля.

Он смотрел на нас высокомерно. Так, словно победа все равно осталась за ним.

— Я хочу попробовать лишить его магии. Ему место в тюрьме, — произнесла она, вскинув подбородок.

Внезапный звук выстрела, что пронесся эхом по разрушенному залу, заставил всех присутствующих вздрогнуть.

Глаза Самюэля так же надменно смотрели прямо на Оттара. И взгляд его тускнел с каждой секундой, а рядом растекалось кровавое пятно.

— Тар… — протянул я.

— На его совести слишком много отнятых жизней. В том числе и Свейна. Он такой же сумасшедший, как его папаша. И ему не место в тюрьме, — холодно произнес Тар и откатил мыском ботинка от руки Самюэля огромный изумруд с посоха Мерлина.

Вероятно его наигранная слабость была лишь очередной ловушкой…

— А где Элис? — спросил я, взглянув на инсилью, которую прижимал к себе Верлиан.

Он был выше ее на целую голову. И был явно рад видеть родную мать.

— Я оставила ее на улице. Она без сознания.

Я кивнул и быстро направился к двери, желая побыстрее прижать к себе свою маленькую соблазнительную жену и убедиться, что с ней все в порядке.

Все закончилось. И она, как никто, должна об этом узнать.

Элис лежала прямо на траве у огромного зелёного куста. Я сел на землю, и подняв ее, погрузил себе на колени, уложив ее голову на свое плечо.

Она невнятно что-то простонала, и я улыбнулся.

— Дэйв…

— Ты опять пропустила все самое важное, милая, — прошептал ей, легонько касаясь губами мочки уха.

— Мы выиграли? — хрипло спросила Элис и открыла глаза.

Они сияли. Ее голубые глаза были настолько яркими, что я без труда понял, что сейчас амулет Эш ещё внутри моей супруги.

— А ты сомневалась?

— В какой-то момент, да…

— Ты оказывается честная воровка, — усмехнулся я, поцеловав ее в курносый нос.

— И невинная… Была. До встречи с тобой, — ее губы тронула улыбка.

Я откинул с ее лица светлую прядь волос, пока мои глаза жадно блуждали по красивому лицу.

— Теперь мы можем вернуться к Тайвину? — спросила Элис, остановив свой взгляд на моих губах.

— Несомненно… — ответил негромко и поцеловал свою любимую супругу.

Эпилог

Леймор, два месяца спустя

Элис

Я крутилась перед зеркалом, осматривая свой новый наряд, который был куплен специально для этого вечера.

Сегодня мы праздновали нашу с Дэйвом свадьбу. По-настоящему.

Хоть я и убеждала его в том, что в этом нет нужды, но он все равно решил, что моей семье просто необходимо увидеть все своими глазами.

Моему супругу было не по душе, что Верлиан до сих пор не мог смириться с тем, что Дэйв мой муж. А потом мой брат решил пойти ещё дальше, и сообщил, что раз он не был на свадьбе — значит ее и не было. И Дэйв — лжец.

Несколько дней такой агрессивной атаки, к которой подключился и Оттар со своими язвительными шуточками, пробудили в моем супруге льва. И он не попросил… Он потребовал, чтобы я надела платье и вышла за него замуж. Снова.

Потому как слушать всю жизнь издевки он не намерен.

Я же попросила его лишь о том, чтобы это вечер прошел исключительно в кругу семьи и друзей. Сначала Дэйв долго упирался, настаивая на роскошной свадьбе, но стоило мне сказать, что в противном случае я обчищу карманы всех гостей — как он стал более сговорчивым.

А ещё мы с Верлианом, наконец, узнали имя собственной матери. Талила. И я так и не смогла нормально объяснить Тайвину, где я нашла бабушку и дядю Верлиана…

— Элис, — тихо окликнула меня мама, появившись в дверях.

Я улыбнулась ей и снова нервно пригладила свое нежно-розовое платье из воздушной легкой ткани. Наряд, от которого я чуть не отказалась, услышав каких баснословных денег он стоит. По-видимому, еще не скоро я смогу спокойно относиться к такому расточительству… Я до сих пор мысленно продолжала переводить все в льены и в необходимые вещи, которые можно было бы купить за вырученные средства. Но, как сказал Дэйвар… Со временем привыкаешь ко всему.

— Я хорошо выгляжу? — спросила и в тысячный раз взглянула на себя в зеркало.

Астрид собрала мои длинные волосы, сложив их в красивую прическу, но я все равно выпустила к лицу несколько прядок…

— Ты прекрасна, милая, — произнесла мама, входя в комнату и закрывая за собой дверь. — Я хочу с тобой поговорить, Элис…

Сейчас она выглядела не воинственной инсильей, а обычной женщиной. Красивое голубое платье подчеркивало ее стройную фигуру, а светлые волосы свободно падали на худенькие плечи. На ее шее красовался амулет Эш, который она вытащила из меня, как только мы вернулись в Леймор. И только шрам, оставшийся на моей груди, напоминал о всех событиях, что произошли недавно.

Мама в своем наряде выглядела так молодо, что нас вполне можно было принять за двух сестер.

— О чем?

Она присела на постель и усмехнулась.

— О тебе и Верлиане.

Я подошла к ней и села рядом, положив голову на ее плечо.

— Ты должна уйти, да? — озвучила грустно свою догадку.

— Да. Мое место не здесь. Инсильи не могут жить на земле, милая. И Боги уже ждут меня…

Мой подбородок предательски задрожал, и я закусила губу, чтобы не разреветься. Я только нашла семью… Неужели мне придется снова их потерять?

— А Верлиан?

— Он наполовину темный. Его место здесь. И я хочу попросить тебя присмотреть за братом. Ты в надёжных руках Дэйва, а вот твой брат… О, Боги…Слышала бы ты, о чем они разговаривали с Оттаром в последнюю ночь моего заточения!

Я усмехнулась сквозь слезы, вспоминая, как Оттар заявился к нам в нашу с Дэйвом захудалую комнатку в таверне и утащил картину в свой номер, который они делили с Верлианом.

— Что-то очень плохое? — спросила я.

— Не дай этим двум сдружиться, пожалуйста, — тяжело вздохнула она. — Потому что, в противном случае, они совратят всех девиц в Эмеральде, но так и умрут в одиночестве.

Я рассмеялась, и мама тоже не сдержала улыбку.

— Присмотри за братом, пожалуйста. Хоть я и буду постоянно рядом с вами, но не могу спускаться на землю так часто, как бы мне этого хотелось.

Я кивнула и крепко обняла ее, уткнувшись носом в худенькое плечо.

— Пошли. Все уже ждут в гостиной. Обстановка там и так весьма напряженная.

Она поднялась на ноги и двинулась к дверям. И я, напоследок взглянув на себя в зеркало, последовала за ней.