Целуй меня в Риме (СИ) - Набокова Юлия. Страница 22
Мы неловко топчемся на месте, а вокруг нас танцуют его родители, Клаудиа с мужем-футболистом, который оказался ниже нее на целую голову, и еще какие-то незнакомые мне пары.
– Ты не ответила на мой вопрос, – раздраженно цедит Роберто. – Тебе нравится Лоренцо?
– Ну, нравится. И что такого? – Я легкомысленно пожимаю плечами, а руки босса сразу же больно вцепляются мне под ребра.
– Не забывай, что ты моя невеста, – разгневанно рычит он, наклоняясь ко мне.
– Не забывай, что я только притворяюсь! – улыбаясь его маме, которая умильно смотрит на нас, нежно бормочу ему на ушко. – Исключительно по доброте душевной. А ты ей злоупотребляешь.
– Лоренцо – ловелас, – внезапно говорит Роберто. – Он умеет нравиться женщинам. Я не хочу, чтобы ты страдала.
Серьезно, босс? Я с изумлением смотрю на него и заявляю:
– Я большая девочка и уж как-нибудь сама разберусь!
Роберто буквально прижимает меня к себе, и мне приходится повернуть голову, чтобы не уткнуться носом ему в лицо.
Рядом с нами танцует Лоренцо, сжимая в объятиях Симону. Он весело подмигивает мне, так что мои колени подгибаются, и я буквально повисаю в объятиях Роберто. Мы делаем круг, и я вижу направленный на нас ревнивый взгляд Симоны. Если бы она могла – испепелила бы меня на месте, и я бы превратилась в горстку пепла.
– Она все еще любит тебя, – шепчу я на ушко боссу.
Он недоуменно смотрит на меня.
– Симона, – уточняю я. – Может, дашь ей второй шанс?
Если бы только Роберто переключил внимание на Симону, его мать была бы счастлива. А я бы стала свободной для романа с Лоренцо!
– Нет, – хмуро отвечает Роберто. – Это в прошлом.
На Симону он даже не смотрит, и я тихонько вздыхаю. Эх, такой хороший план провалился! Хотя хороший ли? Сестрам Роберто итальянка не по нраву. Это я отлично вписалась в их семью, а не она.
– Что между вами произошло? – спрашиваю я.
Не то чтобы мне интересно, но надо же о чем-то говорить во время танца.
– А тебе не все равно? – Роберто удивленно косится на меня.
– Я же твоя невеста, – с милой улыбкой напоминаю я.
Роберто не торопится с ответом, поэтому я высказываю свою версию:
– Она тебе изменила?
– Кто, Симона? Нет, конечно! – убежденно отвечает он.
– Тогда ты ей?
– Конечно, нет! – возмущенно пыхтит он.
– Тогда почему вы расстались? – недоумеваю я.
– Не сошлись характерами, – сухо отвечает он.
– И как это понимать?
Роберто вздыхает, догадываясь, что я от него не отстану.
– Мы слишком разные и постоянно ссорились. Так понятно?
Его родители тоже ссорятся и бьют посуду, но тем не менее много лет вместе.
– Ты ее не любил? – спрашиваю я. Потому что сомнений в том, что Симона все еще его любит, у меня нет.
– Я не знаю, – раздраженно отвечает Роберто. – Думал, что люблю, но теперь уже не уверен.
– И что заставляет тебя сомневаться? – не отстаю я.
И замираю, услышав в ответ:
– Ты.
Не знаю, как на это реагировать и что это значит. Одновременно со словами Роберто смолкает музыка. Медленная лиричная песня заканчивается, а несколько секунд спустя ее сменяют драматичные звуки танго.
Танцевать танго я не умею, поэтому убираю руки с шеи Роберто и хочу сбежать обратно за стол – прочь от неудобного разговора. А он по-прежнему держит меня за талию и смотрит в глаза, как будто желая продолжить беседу.
– Позволишь потанцевать с твоим женихом? – Симона со змеиной улыбкой возникает рядом с нами. – Если ты, конечно, не боишься.
– Пожалуйста, – я отшатываюсь от Роберто, радуясь возможности разорвать объятия. – Он весь твой.
Мгновение босс с тоской смотрит на меня, как будто я его предала. А затем страстно притягивает к себе Симону, которая удивленно охает.
– Я уже и забыла, какой ты страстный, Тото! – пылко восклицает она, чтобы я точно услышала.
Но мне все равно. Отвернувшись от них, я возвращаюсь за стол и тянусь за графином с апельсиновым соком.
– Позволь за тобой поухаживать, – Лоренцо мягко перехватывает мою руку, и от его прикосновения я вздрагиваю, а по коже растекается волнующее тепло.
Он убирает руку и наливает мне сок. Я осушаю стакан одним залпом, чувствуя, как бешено стучит сердце от его присутствия.
– Не волнуйся, Марина, – мягко говорит он.
Неужели он понял, как магнетически действует на меня? Я готова сбежать с ним прямо сейчас и целоваться на узких улочках Рима под звездами.
– Это просто танец, – добавляет он.
О чем он? Мысли путаются у меня в голове. А Лоренцо кивает на Роберто с Симоной, которые сошлись в темпераментном танго. Повернув голову, я завороженно замираю, глядя на них. Они красивая пара и хорошо танцуют. Другие гости освободили для них место, чтобы не мешать. Их танец – одновременно и поединок, и вызов, и воплощение страсти. Она кружит вокруг него, он резко притягивает ее к себе и опрокидывает на спину так, что ее длинные каштановые волосы с красными прядями подметают уличную брусчатку. В какой-то миг мне кажется, что сейчас он ее поцелует, но Роберто резко тянет Симону вверх, а затем отталкивает от себя и быстро уходит, не дождавшись последних аккордов и оставляя ее одну – несчастную и отвергнутую на глазах у всех. Танец не сблизил их, а лишь поставил окончательную точку в их разрыве.
– Браво, дорогой! – Я хлопаю приближающемуся Роберто и совершенно не ожидаю того, что последует дальше. Он ускоряет шаг, буквально налетает на меня и целует в губы. Горячо, жарко, страстно. Так что у меня подгибаются колени, и на миг я забываю о том, что мы не пара.
Громкий хлопок, похожий на выстрел, заставляет нас отшатнуться друг от друга. Мы одновременно поворачиваемся на звук и видим, что стул, за которым сидела Симона, валяется на земле. А сама она бежит прочь, прижимая к груди сумочку и гневно чеканя каблуками.
– Дочка! – Мать срывается за ней.
Джульетта провожает подругу обеспокоенным взглядом и с укором качает головой, поворачиваясь к нам. Я прячу лицо на груди у Роберто, а тот поглаживает меня по спине.
– Может, уйдем? – смятенно бормочу я.
Роберто медлит, но тут к столу подходит запыхавшаяся взволнованная Франческа.
– Я что-то пропустила? – спрашивает она, переводя взгляд с брата на меня. – Симона бежала отсюда злая, как дьявол.
– Ничего, – отвечает Роберто, садясь за стол, и тянет меня за собой.
А Франческа, оставшись стоять, обращается к матери и достает из-за спины небольшую подарочную коробочку.
– Мама! – звенящим голосом говорит она. – Я хочу поздравить тебя с днем рождения и подарить тебе то, что умножит твое счастье.
– Что же это, милая? – Джульетта с улыбкой протягивает руку за коробкой, а у меня сердце падает вниз.
О нет, только не это! Передав подарок матери, Франческа бросает быстрый заговорщический взгляд на меня, подтверждая мои опасения. Глупая девочка! Разве можно сообщать такие новости при всех? Стоило дождаться, пока семья окажется дома. Но теперь уже поздно.
Ничего не подозревающая Джульетта открывает коробочку и достает оттуда полоску с тестом на беременность.
– Что это, дочка? – с растерянной улыбкой спрашивает она.
– Не может быть! – приглушенно ахает Клаудиа, прижимая к груди младенца. Уж ей-то современные средства определения беременности знакомы.
– Поздравляю, ты скоро станешь бабушкой второй раз! – сияя, восклицает Франческа.
За столом повисает гробовая тишина.
Глава 12
– Как ты могла! Какой позор, Франческа! Ты сведешь меня в могилу! – крики синьоры Веронезе из распахнутого окна слышны даже на улице.
Праздничный банкет закончился раньше времени. После неожиданного признания Франчески беззаботная атмосфера веселья испарилась, гости спешно засобирались по домам. Ошарашенная Джульетта с мужем и дочерями отправилась к себе. А мы с Роберто и Лоренцо остались, чтобы расплатиться за банкет. И вот теперь мы втроем подходим к дому и задираем головы, слушая взбешенные крики неудавшейся примадонны.