Дьявол в эскорте (СИ) - Лебедь Оксана. Страница 17
Атмосфера стала напряженной. Воздух накалился до предела.
Заметив, что что-то не так, я решила хоть как-то сгладить ситуацию.
— Не сердись. Я просто сделала предложение. Если ты считаешь, что мои требования слишком высоки, мы можем разделить твой заработок шестьдесят на сорок. Шестьдесят для тебя, сорок для меня…
— Я думаю, что ты сегодня недостаточно настрадалась.
Он ущипнул меня за подбородок и потер большим пальцем мои губы. Он выглядел так, словно обдумывал, как сожрать свою добычу.
— Тридцать на семьдесят? — я старалась говорить легко и непринуждённо, — Нет, ну двадцать на восемьдесят, это слишком! — возмутилась я.
— Выходи! — голос альфонса стал резким и холодным…
— Альфонс, ты с ума сошел, не сердись на меня…
— Я сказал, выходи из машины! — он рычал сквозь зубы, почти не шевеля губами. Воздух в машине обжигал своим холодом.
Я так испугалась, что судорожно пыталась отстегнуть ремень. Руки дрожали, и я не могла попасть на кнопку.
Он нетерпеливо убрал мою руку одним резким движением, а затем ловко отстегнул ремень и вытолкал меня из машины с такой силой, что я распласталась по земле. Острые камни поцарапали мне ладони и колени.
Альфонс закрыл за мной дверь, просто нажал на газ и уехал, оставив за собой облако пыли, даже не дождавшись пока я встану.
На улице было холодно, я осмотрелась по сторонам и поняла, что нахожусь на шоссе совсем одна. Некоторое время я просто стояла на обочине и ждала, пока альфонс вернется, но вскоре я потеряла надежду на это.
Достав телефон, я вспомнила, что забыла зарядить батарею. Я испытала такую сильную жалость к себе, мне хотелось реветь навзрыд.
13
В ту ночь я кое-как добралась до кровати, как только моя голова коснулась подушки, я сразу провалилась в глубокий сон. Утром меня не смог разбудить даже будильник. Миссис Мейн разбудила меня утром, я сползла с постели и отправилась умываться, все мое тело болело, ладони горели от соприкосновения с водой. Я даже испугалась своего отражения. В зеркале стояла бледная женщина с опухшим лицом и красным носом.
На бедре был синяк размером с мою ладонь, а колени и руки были в ссадинах. После завтрака я посадила детей на автобус, а сама поймала такси и отправилась на работу, оплачиваемый отгул по болезни в корпорации давали лишь один день. В такси я безостановочно чихала, мне было очень плохо. А, когда я вспомнила, что мне пришлось пережить вчера, я в гневе винила и Закари, и Альфонса. Когда я пришла в офис, я заметила, что все мои обычно добродушные коллеги, сторонятся меня.
Я чувствовала себя неловко. Что произошло? Они узнали об инциденте с Марком? Пока я размышляла об этом, ко мне подошел начальник административного отдела. — Добрый день, Розалинда, для тебя личное задание от президента!
Подойди к Оливии, она тебе все расскажет. — Я что-то сделала не так? — но Рой не стал продолжать со мной разговаривать, он молча проводил меня до лифта и отправил на шестьдесят пятый этаж. Я была очень озадачена и всю дорогу не могла понять, что произошло. Когда я вошла в кабинет к старшей секретарше Оливии, я была удивлена, увидев там личного телохранителя президента Бена.
Бен подошел ко мне и дал указания. — Добрый день, миссис Стилл! Наш президент сегодня очень занят, поэтому вам нужно принести ему пиццу от Марио, сэндвичи с говядиной от Блю Кордон, кофе ручной варки от Сенари. .
Этого должно хватить на сегодня. Сказать, что я была в шоке, ничего не сказать, мои глаза чуть не выпали из глазниц. — Что? — я совершенно не понимала, чего от меня хотят, а если быть точнее, я не хотела этого понимать. — Ваше задание на сегодня — это доставить вовремя обед для нашего президента, — Бен был абсолютно невозмутим.
— Да что я ему сделала??! — не выдержав, рявкнула я. — Мне повторить заказ?
— с легкой понимающей улыбкой сказал Бен. — Нет, спасибо. Я все прекрасно запомнила, — этот дьявол просто издевается надо мной. Мне ничего не оставалось, как выполнить поручение, я медленно развернулась и побрела к выходу. — И еще.
. — за спиной раздался голос Бена, — Обед должен быть в конференц-зале через два часа. Я замерла на месте, просто опешила от его наглости. Эти рестораны являются одними из самых известных в городе, чтобы заказать что-либо у них, нужно бронировать, наверное, за месяц.
Да у меня на дорогу уйдет не меньше полутора часа, не говоря уже о готовке. Он явно издевается надо мной. Что ему нужно от меня? Пока я стояла в раздумьях, Бен добавил: — Розалинда, если вы не принесете мистеру Фир обед через два часа, то готовьтесь к переводу в другой отдел. Мне захотелось сжать кулаки и закричать: "Я ухожу!
" Но, как только я открыла рот, слова будто застряли в горле. Я сжала губы и отправилась на рабочее место за вещами. Проходя мимо коллег, я видела все их взгляды и шушуканья. По всей видимости, личное поручение от президента вызвало кучу домыслов и сплетен. Стараясь не обращать на них внимание, я молча прошла за своими вещами и отправилась выполнять прихоть дьявола.
Дорога до ресторана Марио заняла двадцать минут, я ворвалась в зал и бросилась прямиком к администратору. — Добрый день! Вы бронировали столик? — приятная девушка лет тридцати вежливо поклонилась. — Здравствуйте!
Мне нужна ваша помощь. Это вопрос жизни и смерти! — я тараторила, мои глаза наверняка были размером в пятирублевую монету, а вот администратор была абсолютно невозмутима, — Мне нужна ваша фирменная пицца, как можно быстрей! — У нас сейчас нет свободных столиков. — Я не собираюсь обедать здесь!
Мне просто нужна пицца! Это для мистера Фир! — я паниковала, если я не смогу принести ему пиццу, черт знает, что он со мной сделает. Глаза администратора увеличились. — Я сейчас же передам повару!
— она развернулась и быстро исчезла за дверью. Я стояла на входе, не зная, что мне делать дальше. Я решила позвонить в другие кафе, но у них не было доставки. Мне все же удалось договориться, чтобы сэндвич приготовили, и я его забрала через час. Имя Закари Фир вселяло ужас в людей.
Пиццу мне вынесли через сорок минут. — Надеюсь, мистеру Фир все понравится, — повар протянул пиццу и поклонился, — Я сделал все, как он любит. — Спасибо, — я выхватила коробку и выбежала из кафе. Я поймала такси, перед тем, как ехать в офис, я заехала за сэндвичем, его мне так же вынес лично шеф-повар и низко поклонился. Когда я добралась до офиса, у меня оставалось двадцать пять минут.
Чтобы добраться до кофейни за его напитком, мне бы потребовалось еще около получаса, поэтому я решила купить его у нас в кафетерии. Весь офис пьет этот кофе, и всем нравится, так что пусть дьявол попробует то, что пьют его подчинённые. В итоге у меня осталось всего десять минут, чтобы подняться и отнести заказ. Уже когда я подошла к лифту с едой, я вспомнила, что на шестьдесят шестой этаж доступ ограничен, и моя карта не давала мне доступ. В прошлый раз мой руководитель Рой из административного отдела отправил меня по своему пропуску.
Что мне теперь делать? У меня почти все получилось, я бы успела вовремя, но теперь происходит задержка. По нажимав все кнопки лифта, я узнала, что мой пропуск дает мне доступ до пятидесятого этажа. Доехав на лифте до пятидесятого этажа, я бегом побежала к лестнице и продолжила подниматься по ней. Мои ноги дрожали от такой нагрузки, времени на отдых совсем не было.
Да и простуда ослабила весь мой организм. Но, не смотря ни на что, мне удалось подняться на шестьдесят пятый этаж за пару минут до истечения срока. Ноги сильно забились, и, когда я все же вышла с лестничной площадки, мои колени подогнулись, и я чуть не упала у входа в конференц-зал. В последний момент меня подхватила пара сильных мужских рук. — Спасибо вам.
. — когда я подняла глаза на своего спасителя, то увидела знакомое лицо. Тело впало в оцепенение, я хотела провалиться сквозь землю. — Мистер Милтон!
— телохранитель рядом с ним мягко отдёрнул его. Услышав телохранителя, Питер быстро отпустил меня и отступил на полшага. Я чувствовала, как мое сердце бьется в смятении, а на глаза наворачиваются слезы. Его действия повергли меня в шок. Увидев, что Питер на меня не смотрит, я пыталась хоть как-то привести себя в порядок.