Скандал с герцогиней - Боумен Валери. Страница 13
– Да. – Она изо всех сил сжала руки.
Абернети сделал паузу, погрузив перо в чернильницу.
– Что вы сказали?
– Что скорее готова увидеть его мертвым, чем оставаться его женой.
Глава 10
Признание герцогини изумило Абернети, однако он не выдал своего удивления ни единым словом.
– Почему вы сказали это, герцогиня? – это было все, что спросил адвокат. Этот человек не зря получает свои деньги, подумал Джеймс. Он хорошо знает, что делает.
Кейт закрыла лицо руками.
– В тот момент я не это имела в виду. По крайней мере, не в прямом смысле. Просто я была унижена, оскорблена. И страшно разгневана. Это была естественная реакция на страх. Но я так не думала… И, конечно, никогда бы не сделала это.
Положив перо на стол, Абернети потянулся и накрыл рукой ее руку.
– Я понимаю, ваша светлость.
Джеймс прищурившись следил за ними. Он не знал, что выйдет из этого. Кейт не плакала, но была подавлена. Она казалось такой сильной, но вместе с тем очень ранимой. Или она чертовски хорошая актриса, или… самая несчастная леди во всем королевстве. И будь он проклят, но ответить на этот вопрос он не мог. Он всегда гордился своим умением разбираться в людях, но герцогиня оставалась для него загадкой. Тайна за семью замками.
Она глубоко вздохнула.
– О, они могут, конечно, просто сжечь меня. Я знаю, моя история выглядит недостоверной и отвратительной.
– Не теряйте мужества, ваша светлость. Вы превосходно делаете свою работу и тем самым очень помогаете мне, – заверил ее адвокат.
– Пожалуйста, мистер Абернети, – проговорила она сквозь стиснутые зубы, – не называйте меня «ваша светлость».
Адвокат кивнул.
– Хорошо, а сейчас… – Он снова взялся за перо. – После ссоры ваш супруг вышел из комнаты?
Прикусив нижнюю губу, она жевала ее, обдумывая ответ.
– Да… я полагаю, он прошел в свою спальню.
– И когда вы увидели его… снова? – уточнил Абернети.
Она опять задумалась, потирая лоб кончиками пальцев.
– Меньше чем через час. Я хотела спросить его, когда он думает уехать. Мне следовало послать слугу.
Абернети, не поднимая головы, что-то пометил в своих бумагах и задал очередной вопрос:
– Вы пошли в спальню мужа, чтобы извиниться?
Она покачала головой и распрямила плечи.
– Нет, я не собиралась извиняться. – Ее тон был холоден и спокоен.
Взгляд Джеймса скользнул по ее лицу. Черт подери, он уважал ее за этот прямой ответ. Куда проще было бы солгать. И это могло хоть чуть-чуть уменьшить ее вину или хотя бы привлечь сочувствие к ее персоне. Но вместо этого, высоко держа голову, она сказала… правду. Она пошла в спальню Маркингема вовсе не для того, чтобы извиняться. Но Джеймс уже был наслышан об отношении к ней мужа и поэтому не мог винить ее.
– Прошу простить меня, но я обязан спросить, – продолжал Абернети, осторожно поднимая глаза на герцогиню. – Что вы увидели, когда вошли в комнату мужа?
– Не торопитесь, – добавил Джеймс, он видел ее сейчас так близко, что заметил слезы, готовые пролиться из ее глаз.
– Я постучала, – произнесла Кейт полушепотом и подняла кулак, словно снова стояла перед дверью спальни. – Сначала тихо, потом громче. Ответа не было.
– Продолжайте, – спокойно, уверенно сказал Абернети.
Она слегка покачала головой, и один золотисто-рыжий локон выбился из прически и упал на щеку.
– Но потом что-то, сама не знаю что, заставило меня открыть дверь. Не уйти, решив, что он уже уехал, а войти.
– Да, я понимаю. – Адвокат кивнул.
– Я повернула ручку и открыла дверь. – Кейт судорожно вздохнула. – И вошла….
– Что вы увидели? – Если Абернети и не был похож на Джеймса, то в этот момент он точно так же, как милорд, затаил дыхание.
– В комнате было холодно. Темно. Мне потребовалось какое-то время, чтобы глаза привыкли к темноте, и тогда я увидела…
– И?
Голос Кейт задрожал.
– И я увидела его… – Она смотрела отсутствующим взглядом куда-то вдаль. Джеймс был уверен, что в ее памяти вновь оживает каждое мгновение этого утра.
– Он лежал на полу в странной позе, весь в крови.
Она прикрыла рот обеими руками, словно хотела сдержать стон.
– Он был мертв? – настаивал Абернети.
– Да. – Ее голос звучал глухо, так как она все еще прикрывала рот руками.
– Вы уверены? – Глаза Абернети изучали ее, казалось, она пребывала в трансе.
– Да, я подошла к нему. Очень осторожно, очень медленно. «Джордж, – позвала я. – Джордж». Его застрелили. Рана от выстрела зияла на его груди. Я… я… не верила своим глазам. – Она, как безумная, качала головой.
– Но вы не слышали выстрела? – допытывался адвокат.
– Нет, нет, я была у себя в спальне, она расположена в другом конце дома. Я не слышала ничего похожего на выстрел.
Абернети быстро записал показания.
– А когда вы вошли в комнату, вы увидели пистолет?
– Да. – Она кивнула. – Он лежал в углу, как раз перед… ним.
– Вы прикасались к нему?
– К пистолету? Нет.
– Но вы… – Он громко проглотил слюну. – Вы прикасались к… телу?
– Да, я прикасалась к нему. Я опустилась на колени, нагнулась к нему и взяла его голову в ладони. И приподняла ее… чуть-чуть.
Абернети сел прямее и теперь смотрел ей в глаза.
– Простите меня, но я должен спросить. Вы любили мужа?
– Нет. – Коротенькое слово эхом отозвалось в большом пространстве кабинета, уставленного книжными шкафами. Она покачала головой, слезы бежали по ее щекам, и она не вытирала их.
– Нет. Я не любила мужа. И не думаю, что любила когда-то. – Ее глаза были похожи на синий влажный бархат, на котором, словно бриллианты, сверкали слезы. – Но я никогда, никогда не желала его смерти. И, уж конечно, не такой вероломной, как случилось. А когда я подумала, как сообщат его матери… Мы никогда не питали друг к другу нежных чувств, но представить потерю сына… Нет, невозможно!
Ее голос дрогнул, она едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Мистер Абернети, потянувшись к Кейт, сжал ее руку.
– Я почти закончил. Вы прекрасно поработали. Еще несколько вопросов, герцогиня, и… Что случилось дальше? Кто нашел вас первый?
Она проглотила слезы и вытерла глаза тыльной стороной ладони. Джеймс протянул ей свой платок, взяв его, Кейт благодарно кивнула.
– Леди Беттина, – ответила Кейт. – Она вошла в комнату. Она выглядела… ужасно.
– Она что-то сказала?
Кейт потянула носом, проглотила слезы и кивнула.
– Она закричала: «Что вы сделали? Что вы сделали?»
– И потом… Что было потом?
– Сбежались слуги. Все слуги…
Адвокат снова взялся за перо. Какое-то время было слышно лишь чирканье пера по бумаге, потом он спросил:
– А мировой судья, он скоро приехал?
– Да. – Кейт прикусила нижнюю губу. – Его вызвал кто-то из слуг. Не знаю, кто именно.
– И что же говорили слуги?
– Они защищали меня. Говорили, что я не способна на такое.
– Все слуги? – настаивал Абернети.
– Ну… миссис Андерсон, домоправительница, дворецкий Эдвард и моя горничная Вирджиния. Конечно, они все были потрясены случившимся, но понимали, что я не могла сделать это.
– Они сказали это судье?
– Думаю, да. Хотя, право, я не могу утверждать. Тогда все было как в тумане.
– И последний вопрос.
– Да?
– Как вы думаете, кто убил вашего мужа?
Герцогиня медленно покачала головой.
– Не могу ничего с собой поделать, но постоянно думаю об этом. Задаю себе один и тот же вопрос. Кто? Поверьте, это не выходит у меня из головы.
– И? – спросил Абернети, Джеймс подался вперед, ожидая ее ответа.
– Я просто не знаю. Не знаю, кто мог желать его смерти. Не леди Беттина, конечно. Да и слуг он никогда не обижал. Он так редко бывал в том доме, что… Я абсолютно не знаю, кто застрелил моего мужа, мистер Абернети. Все, что я знаю, что это не я. И я скорее отдам свою жизнь, чем несправедливо обвиню другого человека.