Одержимые сердца (СИ) - Морион Анна. Страница 37

— Напоминает мне наш замок в Варшаве. Веселые дивные времена! — Мои губы расплылись в мечтательной улыбке. — Ты был там?

— Увы, мне не удалось побывать там. Но ты права, все старые замки одинаковы, — сказал мне Брэндон. — Этот замок был построен в тысяча семьсот четвертом году. Конечно, когда я приобрел его, то провел полную реставрацию, потому что замок долгое время стоял нежилым, и никто о нем не заботился. Однако это подземелье я оставил нетронутым, правда, мне пришлось ремонтировать трещины в потолке и на стенах. Нужно сказать, я очень доволен конечным результатом.

— И я понимаю почему! — отозвалась на это я.

Я шла вдоль клеток: они представляли собой квадратные довольно узкие помещения, запертые толстыми железными решетками. Железо было съедено ржавчиной.

— Мы должны заменить эти решетки… Скоро они сгниют окончательно, — задумчиво сказала я и вырвала кусок решетки. — Ну, вот!

Откинув железо в сторону, я продолжила идти вперед.

— Сколько девиц здесь побывало? — поинтересовалась я.

— Я уже говорил тебе, — ответил Брэндон, идя за мной.

— Нет, не говорил.

Моих ушей донесся его насмешливый смешок.

— Что? Что тебя так развеселило? — тоже рассмеялась я.

— Я просто подумал, что ты — единственная из представительниц женского пола, кто находит это место уютным и увлекательным, — ответил он.

Я широко улыбнулась.

— А ведь это правда! Все бы отдала за то, чтобы увидеть лица тех смертных, когда ты приводил их сюда! Так сколько, Брэндон?

— Около трех тысяч. Если быть точным — две тысячи восемьсот тридцать одна.

— И я пропустила все веселье! Почему ты никогда не приглашал меня сюда?

— Потому что раньше мы ничего друг для друга не значили, не так ли?

Это была сущая правда: до тех пор, пока я вдруг так неожиданно не влюбилась в него, а он в меня, мы совершенно не интересовались личностями друг друга. Да, мы встречались на балах и мероприятиях, но и тогда мы просто проходили мимо, произнося слова приветствия из-за хороших манер. В те времена Брэндон носил длинные волосы…

— Мои братцы были здесь… Сколько раз? — спросила я.

— Много. Я не считал.

— Как насчет Маркуса и Седрика?

— Маркус был моим частым гостем, до тех пор, пока не был приручен Маришкой, — со смехом ответил Брэндон.

— О, да, Маришка следит за каждым его шагом! Она запретила Маркусу приезжать сюда… Святоша! — с презрением сказала я.

— Это не имеет значения. Игр больше нет и не будет, — равнодушным тоном отозвался на это он.

Я обернулась и подошла к нему.

— Будут, — тихо сказала я, гладя его белую щеку.

— Нет, Мария, — категорично сказал он.

— Ты обещал мне, — ласково настаивала я.

— Я ничего тебе не обещал.

— Но я хочу! — Я взяла его лицо в свои ладони и поцеловала его в губы.

Брэндон обнял мою талию.

— Забудь об этом, — сказал он, целуя меня.

— Я не прошу об этом сейчас. Потом, когда будет время… Пообещай мне, мой милый, и я буду хорошей девочкой, — настаивала я на своем, используя поцелуи как оружие.

— Я подумаю об этом, — улыбнулся он.

— Хорошо!

Взяв его ладонь в свою, я продолжила идти по коридору. Он был длинным, очень длинным, освещаемый яркими лампами, установленными на потолке.

— Так что Седрик? Он был здесь? — поинтересовалась я.

— Один раз.

— Мой отец? Лорд Морган?

— Довольно частые гости

— Мой папенька, оказывается, любитель развлечений! И как только он смог ускользнуть от ока моей маменьки? — со смешком воскликнула я.

Интересная информация о моем собственном отце!

— Сколько счастливиц покинули поместье живыми? — продолжала я свой допрос.

— Все они бегали недостаточно быстро, — терпеливо продолжал отвечать мне Брэндон.

«Ни одна» — подразумевал его ответ.

Я была похожа на маленького ребенка: мне было интересно все, что связано с этим местом, с этим «развлечением», и у меня наготове были сотни вопросов.

— Как они попадали к тебе?

— Они приезжали добровольно.

— Ты спал с ними?

— Нет.

— Почему?

— В то время я не находил в этом никакой прелести.

— Почему ты перестал «играть»? Все наши только и говорили об этом. Многие до сих пор недовольны твоим решением и надеются, что ты вновь будешь гостеприимным хозяином, — хихикнула я.

— Почему я не удивлен? Но истина в том, что я не собираюсь развлекать их лишь потому, что они этого хотят, — насмешливым тоном сказал на это Брэндон.

В этот момент мне стало обидно. Обидно за возлюбленного. Это была правда: другие вампиры не желали ничего делать сами. Возможно, они привыкли считать Брэндона развлекателем-затейником, а сами не подумали и пальцем шевельнуть, чтобы развлечь себя. Будто Брэндон был обязан исполнять их прихоти!

— Ты никому ничего не обязан, мой дорогой. Если эти свиньи хотят развлечений, то пусть устраивают их сами, — крепко сжав его ладонь, сказала я.

— Не думай, я ни капли не обижен. Мне абсолютно все равно, — улыбнулся он мне.

В его голосе прозвучало такое откровенное равнодушие, что мне стало понятно: ему действительно было глубоко наплевать. На всех. И в моих глазах это лишь придавало ему еще большей сексуальности.

— Скажи, ты перестал «играть» из-за меня? — тихо спросила я, смотря в его глаза.

— Нет, Мария, с тобой это никак не связано, — с улыбкой ответил он.

Но я знала, что он лжет.

Из-за меня. Из-за того, что он влюбился в меня. Ведь он был ошеломлен своим открытием, подавлен и зол. Все эти чувства владели и мною, когда там, на свадьбе Маришки, я вдруг поняла, что влюбилась в Брэндона.

Поэтому я не стала настаивать. Пусть думает, что я поверила его лжи.

Ведь я знала правду.

— Черт, я голодна! — воскликнула я.

— Тогда предлагаю найти вкусный завтрак, — с хищной улыбкой сказал Брэндон.

Глава 13. Часть 1

Аэропорт был набит людьми. Людей было так много, что мне пришлось буквально протискиваться между ними, чтобы дойти до места назначения. Пару раз меня задели китайские туристы, при этом, не сказав ни слова извинения в мою сторону. Наглость китайских туристов известна всему миру, и, если они стают туристами в другой стране, да еще и если они спешат, — людям вокруг нужно поберечься — китайцы идут напролом, энергичным потоком, усердно работая локтями и сметая все на своем пути.

Обычно, когда кто-то задевает или толкает меня, даже нечаянно, я немного злюсь, а, когда не слышу слов извинений, могу сказать пару крепких словечек вслед. Но в этот раз я лишь пробормотала себе под нос: «Вот засранцы!» и продолжила протискиваться между потными людскими телами. Наконец, я дошла до ворот, у которых должна была встретить Мартина. Но его самолет задерживался, и мне пришлось стоять на одном месте, прижавшись к стене, так как все ближайшие кафе и бары были забиты донельзя. Я не дышала, чтобы не вдыхать в себе запах пота, грязи и кашля смертных. Естественно, в аэропорту, да еще и в час пик отпусков — конце июня, я не могла ожидать ничего другого. Моя нога и шагу бы не ступила в это проклятое место, если бы не мой братец, который так неожиданно позвонил с новостью, что он будет сегодня в Лондоне, и заявив, что я должна встретить его в аэропорту. С цветами. Цветов я, конечно, не купила, но мне пришлось ехать сюда из Сансет-холла, что заняло у меня пару часов, которые я могла потратить на что-то полезное. Но нет! Я стояла в переполненном аэропорту и ждала, когда же чертов самолет Мартина, наконец-то, приземлится, и мой братец с ухмылочкой выйдет из терминала, чтобы мы смогли обняться и перекинуться милыми колкостями.

Чтобы не терять драгоценное время, я позвонила мистеру Аттику и согласовала с ним кое-какие детали моей новой выставки, назначенной на восьмое июля. Несмотря на довольно поздний вечер субботы, в разгар своего отпуска, мистер Аттик очень мне помог. Он был настоящим профессионалом и любил свою работу. Он всегда был на связи, но я знала, что миссис Аттик была очень недовольна этим фактом.