Межпланетный детектив. Трилогия. Страница 26

– А мы можем выйти на улицу? – робко спросила Лулула.

– Конечно, – ответил Бернард. – Только не далее чем на десять метров.

– Десять метров? – ужаснулась девушка. Бабочка протестующе замахала крыльями. – Тебе присвоили высший уровень?!

Бернард отклеился от стены и вышел в коридор.

– Меня же в убийстве обвиняют, как-никак, – проворчал он.

Алиса с Лулулой направились следом. Увидев их, громила радостно заулыбался.

– Опаньки! Я знал, что ты передумаешь, крашотка!

– Уймись, Дарод, – раздраженно бросил Бернард. – Лулула – жена моего брата. Прояви уважение.

– Я че-то не понял, Берноуж, кто тут кого не уважил? – Дарод почесал пузо.

Он возмущался лениво. Скорее для порядка, чем искренне.

– Все в порядке, я не обиделась, – Лулула убрала прядь за ухо и поспешила к выходу.

– Чего это тебе обижаться? – раздалось вслед. – Все крашотки любят комплименты. Это Берноуж походу че-то не понял.

– Это твой единственный сосед? – выйдя на улицу, спросила Лулула.

– Если бы, – хмыкнул Бернард. – Еще есть Дила́р и Моку́г. Такие же экспонаты.

Они свернули на узкую тропинку за домом. Бернард с Лулулой шли впереди, Алиса двигалась следом.

– Как вы уживаетесь? – спросила она.

– Нормально. Особенно когда не общаемся друг с другом, – Бернард указал на деревянную беседку. – Там обычно в это время пусто.

Алиса не переставала удивляться комфорту местных тюрем. Вместо зарешеченной камеры дом на четыре персоны. Прихожая, гостиная, наверняка и кухня имеется. Рядом небольшая рощица и беседка на свежем воздухе. Ну да, с соседями не повезло. Но с другой стороны, все могло оказаться гораздо хуже.

В беседке было тихо и спокойно. Круглый столик, разноцветные пуфы, синие деревья вокруг. Как будто они втроем выбрались отдохнуть на природе. Только розовая одежда Бернарда не давала забыть, что встреча на самом деле происходит под куполом.

– А почему тебе нельзя отдаляться от дома дальше чем на десять метров? Алиса погрузилась в красный пуф и с удовольствием вытянула ноги.

– Странный вопрос, – Бернард сел рядом. – Потому что я в тюрьме. Ты не заметила?

– Заметила, Бернард, – раздраженно бросила Алиса. – Хватит злиться, я просто пытаюсь помочь.

– Хотела бы помочь – вернулась бы на Землю. А не шастала… – Бернард запнулся, посмотрел на Лулулу и продолжил: – …где попало.

– Прекрати, Берноуз, – вмешалась Лулула. Она замерла у входа в беседку, обхватив себя за плечи. Как будто боялась, что вот-вот появится шепелявый сосед Бернарда и на этот раз не ограничится лишь пошлыми приставаниями. – Смотри, как Алиса волнуется. Я вот на ее месте тоже бы тебя не бросила.

Бернард тяжело вздохнул, схватился рукой за ухо, где еще пару дней назад находилась его любимая сережка, поморщился. Затем посмотрел на Алису, вяло улыбнулся и сказал уже более спокойным голосом:

– Тут вот какая штука, Алиса. У каждого преступника своя мера наказания. И заключение под купол – это еще не все. Дополнительно вводится ограничение на передвижение. Отъявленных уголовников, таких как я, – Бернард хмыкнул, – сгоняют в один угол и не разрешают отдаляться от дома дальше чем на десять метров. Других заключенных к нам не пускают. Душ общий, работает только один час в день, вечером. Не успел помыться – твои проблемы. Развлечений никаких, даже книги и те предоставляют по письменной заявке. – Бернард на несколько секунд задумался, а потом добавил: – Я смотрел земные фильмы и понимаю, какие условия ты ожидала увидеть. Но поверь, тебе бы здесь тоже не понравилось.

Алиса на мгновение представила, что это не она пришла навестить друга, а Бернард с Лулулой заглянули ее проведать. От этой мысли в желудке что-то екнуло. И дело вовсе не в условиях проживания. Того, кто провел три года в университетской общаге, не испугаешь неприятными соседями и душем, работающим всего один час в день. Нет, ввязавшись во всю эту историю, Алиса поставила на кон то, чего никак не могла лишиться – свободы и возможности путешествовать.

Понятно, почему Бернард злится. Он изо всех сил пытается ее уберечь, а она упорно не желает покидать Ирбуг.

– Но это же предварительное заключение? – тихо спросила она.

– Предварительное, – кивнул Бернард. – Расэк еще не закрыл расследование, но он, похоже, не сомневается, что отца убил именно я.

Они помолчали. Лулула прошла в центр беседки и остановилась. Ее и без того большие глаза были широко распахнуты, руки продолжали сжимать плечи.

– Таруз сегодня встречается с адвокатом, – проговорила она. – Они что-нибудь придумают.

– Знаю, Лу, – делано улыбнулся Бернард. – По сути, что против меня есть у Расэка? Отпечатки и пара блесток.

– А еще мотив и отсутствие алиби, – раздраженно добавила Алиса. – Какого черта, Бернард? Не мог соврать, что потерял эти блестки раньше?

Ирбужец сдвинул брови.

– Не мог, – отрезал он.

– Алиса права, – поддержала Лулула. – И насчет алиби мы вот могли бы что-нибудь… – она опасливо огляделась и одними губами добавила: «придумать».

– Нет, – резко заявил ирбужец. – Я не собираюсь врать полиции!

Алиса мрачно уставилась в пол. Когда дело касалось ее свободы, друг врал, не задумываясь.

– Вот вечно ты так, – Лулула поджала губы. – Таруз из кожи вон лезет, чтобы выгородить тебя перед детективом Расэком. А ты…

– Уперся, как баран, – вместо нее закончила Алиса.

Лулула благодарно улыбнулась. Бернард поднялся с пуфа и облокотился на перила беседки.

– Я не хочу врать, – негромко сказал он. – Я хочу, чтобы Расэк нашел убийцу.

Лулула подошла к Бернарду и положила ладонь ему на спину.

– А я хочу, чтобы ты вернулся домой.

– Знаю, – Бернард обернулся и заглянул ей в глаза. – Прости, Лу, я понимаю, как вам тяжело. Но считаю, что так будет правильно.

Лулула покачала головой. Бернард сделал шаг вперед и дотронулся губами до ее лба.

– Не волнуйся, – подмигнул он. – Все образуется.

Лулула вздохнула.

– Я подожду в машине, – сказала она, обращаясь к Алисе.

Большие глаза девушки блестели от слез. Алиса прекрасно понимала ее чувства. Но она также знала: если этот упертый ирбужец что-то вбил себе в голову, переубедить его совершенно невозможно. Бернард снова опустился в пуф и произнес, задумчиво глядя вслед Лулуле:

– Расэк спрашивал о тебе, Алиса.

Она поерзала. Чертов пуф отказывался работать, спинка никак не хотела становиться вертикальной.

– Что ты ему сказал?

– Что ты вернулась на Землю, – Бернард помолчал, а потом ядовито добавил: – Видишь ли, Алиса, я на самом деле считал, что ты давным-давно дома.

Алиса прекратила сражаться с пуфом. Она встала и облокотилась на перила беседки.

– Откуда у тебя шишка на лбу? – спросил Бернард.

– Издержки профессии, – усмехнулась Алиса. Повернулась к другу и с заговорщическим видом сказала: – Я кое-что выяснила.

Бернард предупредительно поднял ладонь и одарил ее выразительным взглядом.

– Я бы на твоем месте не стал говорить о чем-то личном.

Алиса кивнула. Хорошенькое дело… Она подумала пару секунд и спросила:

– Помнишь того умника, который знает все на свете?

Бернард недоуменно сдвинул брови.

– Ты рассказывал мне о нем тогда в кафе. Его имя еще начинается на «То», – Алиса пощелкала пальцами, делая вид, что пытается вспомнить. – Томас!

– Ах, Томас! – Бернард криво улыбнулся. – Мне кажется, я просил тебя с ним не встречаться.

– Прости, не сдержалась. Очень хотелось познакомиться с таким эрудированным ммм… созданием.

– Угу, – хмыкнул Бернард. – И что он тебе поведал?

Алиса прислонилась спиной к деревянному столбу и посмотрела на друга.

– Ты не поверишь, – сказала она. – Оказывается, Томас очень хорошо знаком с твоим братом.

Лицо Бернарда приняло каменное выражение. Он помолчал мгновение, а затем спокойно сказал:

– Ты что-то путаешь. Они никогда не встречались.

– Встречались, Бернард, – Алиса продолжала смотреть другу в глаза. – Я точно знаю, что Таруз уже десять лет регулярно ходит к Томасу в гости. У них много общего. Томас, как и твой брат, очень хороший аналитик. Он помогает Тарузу с расчетами, дает советы относительно бизнеса. Кстати, именно Томас подсказал Тарузу идею открыть ресторан межпланетной кухни.