Падший Ангел - Киддер Джейн. Страница 22

– Отдайте мне ребенка, – решительно проговорила Элис и протянула руки к малышу.

Натана смутила странная настойчивость женщины.

– Что это с вами, миссис Грэхем? – удивленно спросил он. – Почему мне нельзя его подержать? Я люблю детей… Всегда любил. Кроме того, мальчишке полезно иногда для разнообразия пообщаться с мужчиной, чтобы не держаться потом всю жизнь за материнскую юбку.

Внезапно Элис охватил дикий, животный страх. Она не хотела, чтобы Натан Уэллесли дотрагивался до ее ребенка, не желала, чтобы он играл с ним! Колин принадлежит ей, и только ей одной! Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, женщина повторила:

– Отдайте мне моего ребенка. Пожалуйста.

Натан подозрительно посмотрел на нее, потом сокрушенно покачал головой и отдал ей малыша. Элис схватила Колина, прижала к себе и поцеловала в мягкую щечку.

– Спасибо, – тихо произнесла женщина. – А теперь я была бы вам очень признательна, если бы вы ушли. Мне больше нечего вам сказать о том, куда я направлялась сегодня утром. Я собиралась туда, где бываю обычно. И сколько бы вы ни мучили меня расспросами, я не скажу вам, к кому езжу. Так что вам лучше смириться с этим.

Натан пожал могучими плечами и пошел к двери.

– Не думайте, что это наш последний разговор, миссис Грэхем!

– До свидания, капитан Уэллесли.

Взявшись за ручку двери, Натан на миг остановился.

– Кстати, если вы не заметили, малыш весь мокрый. – Он выразительно посмотрел на Колина, который опять начал хныкать. – Возможно, если вы переоденете его, он будет поспокойнее.

С этими словами рейнджер исчез за дверью.

* * *

– Какой прекрасный день, не правда ли?

Элис, пропалывавшая свои цветы, оторвала взгляд от клумбы, поднялась с колен и отряхнула руки.

– Да, – ответила она, – действительно прекрасный.

– Я сейчас еду в Биксби, чтобы купить заступ. Может, вам что-нибудь нужно в городе?

Это еще что такое? Элис удивленно воззрилась на Натана. Уже сколько раз он ездил в город, но до сих пор никогда не спрашивал, не надо ли ей чего-нибудь купить. Похоже, с того вечера, как Натан подержал на руках Колина, отношение этого человека к Элис чуть-чуть изменилось. Казалось, что в тот день он увидел в ней не преступницу, а просто женщину. Он перестал расспрашивать ее об отце малыша, и за это Элис была очень благодарна капитану.

– Спасибо за предложение, но мне пока вроде бы ничего не нужно, – слегка растерянно проговорила женщина.

– А как насчет кленового сиропа? – хитро поглядев на нее, осведомился Натан. – Мне до чертиков надоели блинчики с одним только жженым сахаром.

Элис сердито поджала губы.

– Вы уж извините, капитан, если моя стряпня вам не по нраву, – холодно произнесла она. – К сожалению, кленовый сироп – это роскошь, которую я не могу себе позволить.

– Зато я могу, – быстро возразил Натан. – И я не говорил, что ваша стряпня мне не по нраву. Я просто сказал, что блинчики гораздо вкуснее с кленовым сиропом.

Элис пожала плечами и отвернулась к своим цветам.

– Ну тогда, если хотите, купите немного, – буркнула она.

– А вы любите кленовый сироп, миссис Грэхем?

Элис вздохнула. Ну что он привязался к ней с этим сиропом? Похоже, капитану Уэллесли просто хочется поговорить.

– Да, люблю, – призналась она.

– Ну тогда я тем более должен его купить! – весело заявил Натан. – Думаю, что Колину он тоже понравится.

Колин в это время сидел на одеяле и с упоением сосал свой палец.

– Дети в этом возрасте блинов не едят, – насмешливо сказала Элис.

– Разве? – удивился Натан. – А я думал, что восьми-девятимесячные малыши уже едят почти то же, что и взрослые.

Элис чуть не брякнула, что Колину только шесть месяцев, но вспомнила, с кем она разговаривает, и прикусила язык.

– М-м-м… Дело в том, что у него немножко запаздывают зубки, поэтому ему еще трудно жевать.

Натан посмотрел на малыша, который ответил ему широкой беззубой улыбкой.

– Вы правы, – рассмеялся Натан. – Похоже, кусаться ему еще рановато.

– Да-да, – рассеянно кивнула Элис, мечтая, чтобы рейнджер наконец уехал.

Вдруг в доме раздался страшный грохот, а потом истошный вопль перепуганной насмерть кошки.

– О господи! – воскликнула Элис. – Что там такое? Наверное, Мирна что-то свалила.

К изумлению Натана, она сунула Колина ему в руки и бегом кинулась к крыльцу.

– Кто это – Мирна? – крикнул Натан ей вслед.

– Моя старая ненормальная кошка, – ответила она, не оборачиваясь. Распахнув починенную дверь, Элис влетела в дом, и из груди у нее вырвался горестный стон. На полу лежали осколки большой вазы.

– О нет, только не это! – в отчаянии прошептала женщина, пытаясь сложить их вместе.

– Это была ваша любимая ваза? – с сочувствием спросил Натан, который следом за Элис вбежал в комнату.

– Да, – кивнула она. – Это был свадебный подарок родителей моего мужа. Много лет она украшала их дом. Бабушка Джо привезла ее с собой из Европы. – Сокрушенно покачав головой, Элис подняла на Натана полные слез глаза. – А теперь ее нет…

Женщина была так огорчена, что даже не обратила внимания на Колина, уютно устроившегося у Натана на руках. Потом до нее вдруг дошло, где сидит ее ребенок.

– Почему вы держите Колина? – взволнованно спросила она.

– Почему я его держу? – изумился Натан. – Потому что вы мне его дали.

– Я? – искренне удивилась Элис.

– Ну да, – кивнул Натан. – Когда услышали грохот.

Элис ужаснулась: неужели звон бьющегося стекла мог настолько напугать ее, что она отдала своего ребенка в чужие руки?!

– Простите, – смущенно сказала женщина. – Видимо, я просто потеряла голову… Давайте его сюда. – Она стремительно шагнула к Натану и вцепилась в сына.

Натан с явной неохотой отдал ей малыша.

– Будьте осторожны, – предупредил рейнджер. – Не наступите на осколки.

Элис кивнула и пошла к себе в спальню.

– Я только положу Колина в кроватку, а потом приду и все уберу.

– Не беспокойтесь, я уберу, – сказал Натан.

Элис через плечо посмотрела на него. К ее удивлению, Натан собирал осколки вазы.

– Не надо, капитан, – бросила она. – Я могу… Натан метнул на нее сердитый взгляд:

– Занимайтесь ребенком, миссис Грэхем. А с уборкой я уж как-нибудь справлюсь. Поверьте, мне уже приходилось выносить из дома битое стекло.

Элис открыла было рот, чтобы возразить, но потом передумала и прошла в спальню. Натан аккуратно собрал все черепки и внимательно их рассмотрел. Ваза разбилась на четыре части, и если бы не крошечный кусочек, отколовшийся от ободка и отлетевший неведомо куда, ее вполне можно было бы склеить.

– Нужен клей, – вслух произнес Натан.

Он собрал все кусочки, отнес их в сарай и осторожно сложил там на свое соломенное ложе. Потом он вывел своего коня во двор и впряг в старенькую повозку Элис. Взобравшись на козлы, Натан подкатил к дому и прокричал:

– Миссис Грэхем! Я уезжаю!

Элис появилась на пороге, вытирая платком покрасневшие глаза.

– Вы в порядке? – тихо спросил Натан.

– Да, – кивнула она. – Я просто расстроилась из-за вазы. Это была одна из последних дорогих вещей в моем доме.

– Что вы хотите этим сказать? – удивленно посмотрел на нее Натан.

– Я хочу этим сказать, – вздохнула Элис, – что все дорогие вещи мне пришлось продать.

– Продать? Зачем?

Элис гордо вскинула голову, с вызовом глядя на Натана.

– Чтобы не умереть с голоду, капитан Уэллесли, вот зачем.

И, не дав Натану раскрыть рта, она повернулась и ушла в дом. Но Натан не считал, что разговор закончен, поэтому спрыгнул с козел и пошел вслед за Элис. Женщина выжидающе посмотрела на него.

– У вас ко мне еще какое-то дело? – холодно осведомилась она.

– Что вам пришлось продать?.. Только не говорите, что меня это не касается.

«Однако за это время он неплохо меня изучил», – подумала Элис. Она ведь именно так хотела ему ответить. Но вместо этого сказала: