Оспорить завещание (СИ) - Арниева Юлия. Страница 6

— Так отправлял всё, — быстро пробормотал мужчина, — вчера только за четверть года увезли.

— Хм… покажи расписки, кто получал? Где документы?

— Так с Патти отправил, всегда так делали, а он уж вам передавал.

— Кто такой Патти?

— Сын мой, — проговорил мужчина, старательно отводя взгляд, — как издавна сложилось, уж посчитай пару годков.

— А точнее, пять лет и, судя по всему, Патти твой до графства не добирался, — рыкнула я, чувствуя, что этот староста меня за полную дурочку держит, — где расчёты? Расписки, что я или мой дед получили налог?

— Помилуйте ваше сиятельство, так и нет ничего, — взвыл мужчина, падая на колени.

— Значит так, за сыном отправь кого, пусть сюда едет, везёт все документы, подтверждающие получение, — распорядилась, грозно сведя брови у переносицы, — а пока собрать мне продуктов на две недели. Муку, крупы, масло, яйца и прочее.

— Продукты мы мигом, ваше сиятельство, дозволите? — пролепетал мужчина, и получив согласие, быстро подскочил на ноги и скрылся за дверью.

— Пять? — тихо спросил Фрэнки нахмурившись.

— Не знаю я, дед занимался всеми делами, а этот уж больно ушлый, вот и сказала, да видно не ошиблась.

— Матти давно старостой здесь, а до этого отец его был.

— Матти значит, спасибо, — кивнула, прислушиваясь, но ни единого звука из жилища не раздавалось, сердито заворчала, — мог бы и в дом пригласить.

— Хм… так не по статусу графине в дом к простолюдинам ходить, — задумчиво протянул Фрэнки, внимательно на меня поглядывая.

— Знаешь, мы так есть хотим, что мне уже всё равно до разных там статусов. Со вчерашнего дня, кроме диких яблок, что нашла в заброшенном саду Молли, ничего не ели, — высказалась я, мысленно выругавшись, что так по-глупому подставилась.

— Прикажи, — хмыкнул Фрэнки, махнув рукой в сторону дома.

— Там вообще тишина, — подозрительно сощурилась, вытянув шею, попыталась рассмотреть в чуть приоткрытую дверь, что происходит в доме, — как бы ни сбежал.

— Действительно, слишком тихо, — согласился мужчина, неожиданно резко, рванув к входу, бросив через плечо, — здесь жди.

— Слушаюсь, — сердито буркнула, глядя на дверь, за которой скрылся Фрэнки, через минуту услышала, испуганный женский вскрик, следом раздался хрип Матти.

— Госпожа, что там? — шёпотом спросила Молли, встав со мной рядом, прикрывая собой.

— Не знаю, — пожала плечами, делая шаг к лестнице, — сходить надо, проверить…

— Прятал монеты, — фыркнул Фрэнки через секунду, довольно выглядывая из-за двери, держа в руках два небольших мешочка, — не отправлял ничего он, хорошую кубышку собрал.

— Помилуйте, ваше сиятельство, — тут же завыл Матти, вываливаясь из дома, снова бухнулся на колени, — видать, сын возвращал, а Джоди припрятывала, не ведал я…

— Угу, — усмехнулась, нисколько не удивлённая таким поворотом, — забираю за три года, остальное привезёшь в особняк Керин через два месяца. Продукты мигом неси и отвар какой с выпечкой сейчас же подай.

— Сию минуту ваше сиятельство, — прохрипел Матти, чуть ли не ползком исчезая в доме.

— Что всё не забрала? — ехидно поинтересовался Фрэнки, покачивая в руках мешки.

— Здесь всё? — не ответила на вопрос, — надо пересчитать и записать.

— Всё.

— Госпожа, вон лавка и столик в садике.

— Отлично, мы идём в сад, а ты, пожалуйста, проследи, чтобы этот ушлый пройдоха не сбежал.

— Хм… хорошо, — вполголоса, будто размышляя проговорил Фрэнки, неохотно отдавая нам мешки.

— Я это… там Джоди собирает, — промямлил староста, выскакивая из дома, держа в руках кружку и тарелку с булочками, он алчным взглядом проводил позвякивающие в мешке монеты, предложил, — помогу управиться с расчётом.

— Ну идём, только бумагу неси, да карандаш, — с усмешкой бросила, не став отказывать. Просто забирать, не пересчитав, я и не намеревалась. Пусть он и ворюга ещё та, всё же не хотелось уподобляться старосте. Согласно документам и невыплаченным долгом, стребую, а лишнего не возьму.

— Я присмотрю, — добавил Фрэнки, следуя за нами.

— Молли возьми кружку и тарелку, Матти неси ещё две для Молли и Фрэнки, мы во дворе тебя подождём. Не начнём без тебя…

— Хорошо. Мигом я, — с явным облегчением произнёс староста, кинулся снова в дом.

— Быстро бегает, — усмехнулся Фрэнки.

— Ну так, вдруг всё заберём.

Спустя всего пару минут мы сидели под старой яблонькой, с огромным удовольствием ели нежнейшую сдобу, запивая ароматным отваром. Внимательно следя за старостой, который медленно раскладывал по кучкам монеты, считая вслух.

— Тридцать пять…

— Тридцать три, — хмыкнула я, прожевав, — сбился, однако.

— Ох… прошу простить ваше сиятельство, — промямлил Матти, — тридцать четыре.

Около сорока минут мы наблюдали, как из мешка в ровные цилиндрики складывались монетки. Отобрав себе более пятнадцати жёлтых, я сгребла их в мешок.

— Двести пятьдесят здесь, ещё сто тридцать должен, — произнесла, записывая суммы на серый лист бумаги, — распишись в этом месте, рядом с моей подписью, чтобы в следующий раз мог показать документ.

— Хорошо, — кивнул староста, поставив закорючку дрожащей рукой на втором экземпляре.

— Отлично, а теперь обсудим насущные вопросы, — довольно проворковала, укладывая себе на колени мешок с монетами, чтобы не нервировать старосту, — рассказывай, чем деревня живёт.

— Тяжело, старики одни остались и собирать с них нечего, вот только на подсобном хозяйстве и держимся, — запричитал Матти, вступив на свой привычный путь, — молодёжь в город подалась, работать в полях не хочет никто, а старикам уж не по силам.

— Мельницу видела на реке, чья?

— Моя, — нехотя ответил староста, — дед Фалк продал, старый стал, а сына не вырастил.

— Рыбу ловите? Дичь в лесах? — продолжила допрос.

— Рыбу токмо удой, а в лес не ходим, разрешения нет, — быстро протараторил мужчина, искоса поглядывая на ухмыляющегося Фрэнки.

— Хорошо, если охотиться соберётесь, моему начальнику охраны скажите, а то мало ли какие браконьеры в лес забредают, — с усмешкой проговорила, с трудом сдерживая улыбку, такой был забавный вид у обоих мужчин.

Ещё час я расспрашивала о жизни людей в этой небольшой деревушке. Из услышанного сделала вывод, что люди здесь обитают в основном пожилые, молодёжь кто куда разбежались. Зарабатывают, продавая на ярмарках, да рынках в городе то, что сами выращивают да собирают. Староста скупает у местных их товар подешевле, а перепродаёт подороже, но, видно, не слишком обманывает, ведь народ судя по внешнему облику домов не особо бедствует.

Мысленно подытожив полученные сведения, поняла, что заработать здесь мне ничем не светит. Поля не возделывают, да и не смыслю я в этом ничего. А привлечь грамотных специалистов нечем, по крайней мере, пока. А значит, нужно придумать, как дальше быть… Фрэнки не даст мне забыть обещание скорого богатства. Да и я ни на мгновение не поверила мужчине, уж слишком взгляд у него цепкий.

Глава 6

Глава 6

— Продукты собраны?

— Да, ваша светлость, дозволите, доставлю до особняка?

— Дозволяю, — важно кивнула, мысленно хихикнув, ощущая себя боярыней, хотя и верно, я же вроде как графиня, строго добавила, — не задерживайся.

— Не стоит волноваться, ваша светлость, — заискивающе залепетал староста, раскланиваясь, — всё будет выполнено.

— Хорошо, — задумчиво протянула, поднимаясь с лавки, направилась к воротам.

Со двора выходили под пристальным взглядом местных жителей. Никто за это время улицу покидать не собирался и теперь как бы мне не хотелось, придётся пообщаться хотя бы с некоторыми из них. А я была ещё не готова общаться с народом, не зная ничего, не вникнув в их непростую жизнь, было довольно затруднительно им помочь. Оглядев местных жителей, замерших в немом ожидании, тяжело вздохнула, тихо произнесла:

— Фрэнки, объяви, пожалуйста, людям обо мне.