Дракона не выбирают (СИ) - Иванова Ольга Владимировна. Страница 19
— А можно мне… Чай с мятой… И вафлю с медом, — робко попросил парень.
— Конечно! — я просияла. — Вам на месте или с собой?
— Если можно, то с собой, — тот неуверенно улыбнулся и сдул со лба длинную челку.
Я достала несколько «ореховых» стаканчиков и мысленно усмехнулась, заметив интерес в глазах покупателя. Бернар ко всему прочему потрудился и аккуратно выгравировал на каждом стаканчике небольшие буквы «ММ», то есть «Мятная мечта», что заодно стало нашим логотипом.
— Чай горячий или холодный? — уточнила я.
— Г-горячий, — ответил, чуть запинаясь, парень.
— У нас акция сегодня: второй напиток в подарок, — напомнила я. — Можете выбрать любой. Например, на пробу что-то прохладительное. Не желаете дюшеса? Он из груш.
Парень смущенно пожал плечами.
— Вам понравится, — заверила я, наливая в один стакан чай, в другой напиток. Затем завернула в бумажную салфетку медовую вафлю. — С вас четыре серебряных.
Парень достал из кармана мелочь и отсчитал несколько монет, потом, пытаясь удержать под мышкой учебники, кое-как взял два стакана и вафлю. Кажется, стоит продумать еще вариант упаковки…
— Спасибо, — он улыбнулся и направился к двери.
— Приятного аппетита, — пожелала я. — Приводите своих друзей!
Парень кивнул и толкнул плечом дверь.
— Ну как? — из подсобки выглянула взволнованная Шерри.
— У нас первая продажа! — я с ликующим видом показала ей вырученные монеты.
— Главное, чтобы не последняя, — а это прозвучало уже со стороны двери.
На пороге стояла леди Макдауелл.
— Доброе утро, — произнесла я. — Теперь мы ваши соседи, как видите.
— Снова, — хмыкнула она, скользя взглядом по кафе. — Вы все же не последовали моему совету и решили открыться.
— Да, решила рискнуть, — отозвалась я.
— Смотрю, вы нацелены на публику попроще, — она остановила взгляд на витрине. — Ну что ж, и такие заведения нужны в городе…
— Надо же с чего-то начинать, — улыбнулась я.
— Ну… Удачи вам, соседи, — голос Макадауелл был пропитан желчью.
— Спасибо, — я продолжала сладко улыбаться. — И вам удачного дня, леди Макдауелл. Заходите еще, тоже чем-нибудь угощу вас…
— Обязательно, — она развернулась к двери, но в этот момент та распахнулась, и в нее вошел адвокат Лаф с судьей Бьорк.
— Леди Макдауелл, — Лаф в поклоне приподнял шляпу. — Приветствую.
— Господин Лаф, — она сдержанно улыбнулась и кивнула.
Судья Бьорк тоже поздоровался с ней кивком.
Когда хозяйка «Розочки» покинула кафе, мужчины обратили взгляды на меня. Я несколько подобралась, не зная, чего ожидать от этих гостей: добрых вестей или не очень?
— Позволите выпить у вас чаю, леди Хайд? — с улыбкой поинтересовался адвокат.
— Конечно, — я улыбнулась в ответ и вышла из-за прилавка. — Присаживайтесь за любой столик.
— Мы ваши первые посетители? — усмехнулся Лаф.
— Нет, — ответила я, подходя ближе. — Не первые.
— Я рад за вас, миледи. И да, поздравляю с открытием.
— Поздравляю, — судья Бьорк тоже чуть улыбнулся.
— Благодарю, — я вернула им улыбку и показала на прилавок, где было меню. — Какой чай будете? И что к нему? У нас пока, к сожалению, выбор не богат, но все же есть что вам предложить.
Адвокат с судьей раздумывали недолго и в конце концов заказали по чаю с гречишным медом и по булочке с корицей.
— Как вы узнали об открытии нашего кафе? — полюбопытствовала я, вернувшись к ним с подносом, на котором стояли две чашки с горячим напитком и блюдца со сдобой. — Я ведь никому не говорила.
— Признаться, случайно, — ответил Лаф. — У нас с судьей была назначена встреча неподалеку, и мы искали место, где можно в комфорте обсудить наши вопросы, и тут увидели новую вывеску на старом кафе. Я сразу понял, что вы воплотили свою идею в жизнь. Вам удалось получить кредит?
— Увы, нет, — отозвалась я. — Пока справляемся своими силами.
— И у вас неплохо получается, — заметил уже Бьорк. — Вполне располагающее место.
— Спасибо, — мне была приятна такая оценка. — Не буду вам мешать. Приятного аппетита.
Я старалась не прислушиваться к тому, о чем они говорят, но в кафе было тихо, поэтому до меня все равно долетели обрывки фраз. Они обсуждали некий судебный процесс, который должен был состояться на следующей неделе. Очень хотелось спросить у судьи о моем деле, но я не решилась. А потом появился новый посетитель, и мое внимание полностью переключилось на него. Молодая строгая женщина в очках и с папкой каких-то бумаг взяла ягодный морс со льдом и заняла самый дальний столик. От второго напитка по акции она отказалась, сославшись на то, что столько не выпьет.
— Леди Хайд, — окликнул меня адвокат чуть позже.
— Да? — я повернулась к нему с неизменно вежливой улыбкой.
— А вы не желаете поучаствовать в летнем фестивале кондитерских, который пройдет в следующем месяце? — заинтриговал меня вопросом Лаф.
— Фестиваль? — мне сразу стало интересно.
— Да, это отличный способ заявить о себе. Ваше кафе с описанием поместят в фестивальный буклет, что привлечет к вам новых посетителей, — стал рассказывать Лаф. — А в конце посетители проголосуют за лучшую кондитерскую, и весь год та будет носить это звание. Видели желтый флажок над дверью «Сахарной розочки»?
— Кажется, припоминаю его, — ответила я.
— Это знак победителя фестиваля. «Сахарная розочка» уже третий год подряд удостаивается такого звания, — пояснил адвокат.
Хм… Я переплела руки на груди и прищурилась:
— И что нужно сделать, чтобы стать участником этого фестиваля?
— Подать заявку на участие и заплатить взнос в размере пятидесяти серебряных, — сказал Лаф. — Единственное, как я слышал, с заявкой надо поторопиться. Вроде бы они принимаются только до конца этой недели.
— Спасибо за информацию, господин Лаф. Очень вовремя.
— А вам спасибо за вкусный чай и сдобу, миледи, — он положил на стол пять серебряных. И сверху еще один: — Чаевые.
Судья, хоть и с меньшей охотой, но тоже выделил мне чаевые в один серебряный.
Я их поблагодарила и провела к двери.
— Не забудьте, миледи, что вам следует написать заявление в мэрию о возобновлении деятельности кондитерской, — тихо бросил мне адвокат, прощаясь в дверях. — Иначе можете получить штраф.
— Спасибо, что сказали, — шепотом отозвалась я. — Сделаю это, не откладывая.
— Там же, в мэрии можете подать заявку на участие в фестивале, — добавил Лаф и вышел.
Фестиваль — это превосходно! Осталось найти пятьдесят серебряных. Для той же Макдауелл это сущие копейки, у меня же сейчас и половины нет от такой суммы.
С уходом адвоката и судьи в кафе наступило затишье. Лишь спустя час забежала девочка лет десяти и купила печенье за один серебряный. Глядя, как прохожие в основном проходят мимо, только иногда поглядывая на рекламный щит, я занервничала.
— Давайте я вас подменю, миледи, — подошла Шерри. — А вы отдохните немного.
— Да я и не устала особо, — вздохнула я и с грустью обвела пустой зал. — С таким-то количеством посетителей.
— Но сегодня только первый день, — попыталась подбодрить меня Шерри. — Рано расстраиваться.
— Да, ты права, — улыбнулась я. — Еще даже не вечер.
И только я это произнесла, за стеклом витрины появилась целая компания из парней и девушек. И через мгновение они все ввалились в наше кафе. Среди ребят я заметила утреннего студента и просияла. Значит, ему понравилось, раз он привел друзей!
Правда, выручить много с них не удалось: они брали напитки по акции «1+1»в расчете на двоих, тем самым экономя. Выпечку тоже брали не все, однако расстраиваться не было смысла: если сработает сарафанное радио, все это непременно окупиться в будущем. Сейчас мы работаем на имя, затем имя будет работать на нас.
Подсчитав вечером выручку за день, я осталась вполне довольна: шестьдесят восемь серебряных. Скромно, но для начала сойдет. Пятьдесят я сразу отложила на взнос для фестиваля, остальные тоже решила приберечь. Возможно, они пойдут на счет долга госпоже Бронкс, либо закуплю на них еще что-то для кафе.