Дракона не выбирают (СИ) - Иванова Ольга Владимировна. Страница 26

— Я должен раскрывать все свои секреты? — он посмотрел на меня с усмешкой.

— Так это секрет? — я изогнула бровь. — В отличие от пустого банковского счета.

— Именно, — лорд откусил от бутерброда, который себе соорудил. — Значит, вы успели познакомиться с Корделией?

— Рудольф меня к ней привел сам, — ответила я. — За платьем… А что?

— Нет, ничего, — он пожал плечами.

— Я видела ее сегодня. Хотела предложить сотрудничество, но она отказалась, — поделилась я своим огорчением.

— Какое сотрудничество? — лорд случайно задел разделочную доску, и та с грохотом упала на пол.

— Сейчас всех перебудите, — заметила я равнодушно. — А сотрудничество… Обмен клиентами, взаимная реклама и рекомендации… Но она дала понять, что я до нее еще не доросла.

— Да, это очень на нее похоже, — ухмыльнулся Хайд.

— Кто здесь? — в кухню внезапно влетела взбудораженная Шерри в одной ночнушке, а увидев Хайд, так и застыла на месте, побледнев. — Милорд…

Упавшая доска, похоже, сделала свое дело. Я отвернулась, сделав вид, что увлечена своим чаем.

— Конспирация продлилась недолго, — со вздохом заключил между тем лорд и отложил свой бутерброд. — Привет, Шерри, — и он улыбнулся уже девушке.

— Милорд… — та приложила руки к груди. — Вы живы?

— Живее всех живых, — хмыкнул тот.

— Вы живы! — и Шерри бросилась ему на шею. — Какое счастье, милорд!

— Вот уж точно… Счастье, — Хайд ласково похлопал ее по спине. — Как вы тут без меня?

— Нормально, — Шерри шмыгнула носом. Потом спохватилась: — В смысле, не очень без вас. Скучали, очень скучали…

— Я тоже по вам скучал, — лорд улыбнулся.

— Пойду дедушку разбужу! — опомнилась Шерри.

— А может… — Хайд попытался остановить ее, но она уже выскочила из кухни.

Вскоре сюда же ввалился взъерошенный Бернар. Он был более сдержан в приветствиях, но в его единственном глазу блестела слеза.

— Но как же вы остались живы, милорд? — спросил Бернар.

— Долго рассказывать, — отмахнулся Хайд, возвращаясь к еде. — Потом… А пока вам следует держать язык за зубами о моем возвращении. Для всех я мертв. И собираюсь им побыть еще какое-то время.

— Конечно, милорд, конечно, — Шерри с умилением смотрела на него.

— Будем немее рыбы, — заверил Бернар.

— Я в вас не сомневаюсь, — и Хайд подмигнул им. — А теперь идите спать. Завтра еще поговорим.

— Может, вам приготовить чего горячего? — спросила Шерри.

— Не беспокойся, я уже поел, — ответил Хайд. — А горячего мне сделает миледи… Горячего чая, да, Мария?

— Чай сделаю, — отозвалась я.

Дедушку с внучкой едва удалось выпроводить обратно спать, после чего лорд быстро доел свой запоздавший ужин, запив его мятным чаем.

В спальню возвращались вместе.

— У меня к вам будет просьба, — сказал Хайд. — Мне нужно ваше кафе.

— В смысле? — испугалась я.

— Не волнуйтесь вы так, — он со смехом приобнял меня за плечи. — Оно мне нужно для конспиративной встречи. Завтра к вам придет мой лучший друг, тот самый, который мог на вас жениться, а я буду ждать его в кухне кондитерской. Мне просто надо, чтобы это осталось незамеченным. Вот и все.

— Ладно, попробуем, — согласилась я. Будто у меня был выбор.

— Я сегодня всю ночь проведу в лаборатории, — сообщил Хайд, направляясь сразу к потайному ходу.

— Не могу сказать, что огорчена этим, — отозвалась я. — К тому же ваше присутствие в особняке уже открылось, и вы можете перебраться в любую спальню. Если хотите, даже освобожу вам эту.

Лорд на миг задумался, потом кивнул:

— Завтра обсудим этот вопрос. Спокойной ночи, миледи…

Глава 17

Утро я встретила совершенно не выспавшейся, и так уже который день. Глаза просто закрывались, даже аппетита не было. Хотя сегодня Шерри расстаралась, накрыла на завтрак целую поляну, еще и прямо в столовой. И откуда только продукты взяла? Прямо скатерть-самобранка. А все для своего любимого милорда, в котором она просто души не чаяла.

— А Тори уже совсем большая, — щебетала она, пританцовывая около стола и разливая чай. — Красавица! Еще немного, и станет, какой должна. Правда, и аппетит у нее прорезался, потому порции приходится увеличивать.

— Ты корми ее получше, — попросил Хайд, разворачивая утреннюю газету. — Мне она скоро будет нужна в своей самой лучшей форме.

— Для чего же? — заинтересовалась я.

— Позже скажу, — отозвался лорд. — Возможно, вы мне тоже понадобитесь…

— В своей самой лучшей форме? — едко уточнила я.

Хайд смерил меня взглядом и ухмыльнулся:

— По-моему, вы уже в своей лучшей форме…

— Мне расценивать это как комплимент?

— А вы считаете иначе?

Наши взгляды схлестнулись, и в этот момент в столовую заглянул Бернар.

— Прошу прощения, но тут письмо для миледи. От лорда Бекинса.

— А он настойчив в своем стремлении к икоте, — заметил Хайд. — Что пишет?

— Хочет пригласить меня на свидание, — призналась я, прочитав короткое послание от банкира.

— Отчаянный, — хмыкнул лорд.

— Шерри, — я решила перевести тему, ибо эта была мне сейчас не очень приятна, — а чем днями занимается Леон? Не хочет ли он слегка поработать у нас в кондитерской? У меня просто совсем не хватает рук. Так мы скоро выдохнемся. А он паренек смышленый, шустрый, общительный.

— Хорошо, миледи, я поговорю с ним, — пообещала Шерри. — Милорд, может, еще омлета? Или бекона?

— Пожалуй… — «милорд» с благодушным видом подвинул к ней свою тарелку.

Я же, как раз наоборот, уже покончила с завтраком и поднялась из-за стола.

— Пойду собираться, — сказала я Шерри. — Ты тоже не задерживайся.

Мое настроение со скоростью ракеты взлетело ввысь, когда я увидела около нашей кондитерской пусть и небольшую, но очередь. Это снова были студенты, которые все, как один, взяли чай навынос и по сахарному пончику — новинку сегодняшнего дня. Потом пришла Шерри вместе с Леоном, и мы обсудили, чем он может нам помочь в кондитерской.

Хайд заявился к обеду, опять в своем хулиганском амплуа. Выждав, когда в кафе никого не будет, он скрылся в кухне.

— Скоро придет Пит, мой друг, — предупредил он. — Пароль: «Дракона не выбирают».

— Поняла, — ответила я, мысленно сокрушаясь по этому поводу.

Подобные шпионские игры меня совсем не привлекали, а только вызывали опасения, поэтому я внутренне вздрагивала каждый раз, когда на пороге кафе появлялся мужчина. Пит явился спустя полчаса, он оказался огненно-рыжим, с пышными и старомодными даже для этого мира бакенбардами. Его крупный нос украшали круглые очки, а над губой «птичкой» взлетали усы. И только синие глаза горели юношеским задором. И это он должен был меня поцеловать?

— Ну как, миледи, предлагаете дракона? — подмигнул он мне. — Или дракона не выбирают?

— Идемте, я провожу вас к дракону, — тихо, почти не размыкая губ, ответила я.

В кафе в эту минуту посетителей не было, но я все равно нервничала. Вначале сама заглянула в кухню, убедилась, что Хайд на месте, и пропустила Пита. Тот переступил порог — и вмиг преобразился. Исчезли бакенбарды, усы, а шевелюра потемнела. Теперь перед нами стоял симпатичный молодой мужчина и улыбался. Мои глаза расширились в удивлении, а Хайд со смехом пояснил:

— Пит — маг-иллюзионист. Обернется в кого угодно. Привет, дружище!

— Я был уверен, что тебя ни одна виселица не возьмет! — тот тоже засмеялся, и они обнялись, похлопывая друг друга по спине.

— А это… — Пит посмотрел на меня. — Та самая супруга?

— Да, это новоиспеченная леди Хайд, — лорд картинно взмахнул рукой.

— Приятно познакомиться, — Пит с улыбкой поклонился.

— Взаимно. А вы тот единственный, кто мог заменить лорда Хайда в качестве моего супруга без риска для жизни? — съерничала я. — А заодно и снять с меня самопальное заклинание верности вашего друга?

— Именно, — улыбка Пита стала шире. — Я готов сделать это сейчас, и даже не один раз, однако… Лорд Хайд, боюсь, не позволит.