Дракона не выбирают (СИ) - Иванова Ольга Владимировна. Страница 26
— Я должен раскрывать все свои секреты? — он посмотрел на меня с усмешкой.
— Так это секрет? — я изогнула бровь. — В отличие от пустого банковского счета.
— Именно, — лорд откусил от бутерброда, который себе соорудил. — Значит, вы успели познакомиться с Корделией?
— Рудольф меня к ней привел сам, — ответила я. — За платьем… А что?
— Нет, ничего, — он пожал плечами.
— Я видела ее сегодня. Хотела предложить сотрудничество, но она отказалась, — поделилась я своим огорчением.
— Какое сотрудничество? — лорд случайно задел разделочную доску, и та с грохотом упала на пол.
— Сейчас всех перебудите, — заметила я равнодушно. — А сотрудничество… Обмен клиентами, взаимная реклама и рекомендации… Но она дала понять, что я до нее еще не доросла.
— Да, это очень на нее похоже, — ухмыльнулся Хайд.
— Кто здесь? — в кухню внезапно влетела взбудораженная Шерри в одной ночнушке, а увидев Хайд, так и застыла на месте, побледнев. — Милорд…
Упавшая доска, похоже, сделала свое дело. Я отвернулась, сделав вид, что увлечена своим чаем.
— Конспирация продлилась недолго, — со вздохом заключил между тем лорд и отложил свой бутерброд. — Привет, Шерри, — и он улыбнулся уже девушке.
— Милорд… — та приложила руки к груди. — Вы живы?
— Живее всех живых, — хмыкнул тот.
— Вы живы! — и Шерри бросилась ему на шею. — Какое счастье, милорд!
— Вот уж точно… Счастье, — Хайд ласково похлопал ее по спине. — Как вы тут без меня?
— Нормально, — Шерри шмыгнула носом. Потом спохватилась: — В смысле, не очень без вас. Скучали, очень скучали…
— Я тоже по вам скучал, — лорд улыбнулся.
— Пойду дедушку разбужу! — опомнилась Шерри.
— А может… — Хайд попытался остановить ее, но она уже выскочила из кухни.
Вскоре сюда же ввалился взъерошенный Бернар. Он был более сдержан в приветствиях, но в его единственном глазу блестела слеза.
— Но как же вы остались живы, милорд? — спросил Бернар.
— Долго рассказывать, — отмахнулся Хайд, возвращаясь к еде. — Потом… А пока вам следует держать язык за зубами о моем возвращении. Для всех я мертв. И собираюсь им побыть еще какое-то время.
— Конечно, милорд, конечно, — Шерри с умилением смотрела на него.
— Будем немее рыбы, — заверил Бернар.
— Я в вас не сомневаюсь, — и Хайд подмигнул им. — А теперь идите спать. Завтра еще поговорим.
— Может, вам приготовить чего горячего? — спросила Шерри.
— Не беспокойся, я уже поел, — ответил Хайд. — А горячего мне сделает миледи… Горячего чая, да, Мария?
— Чай сделаю, — отозвалась я.
Дедушку с внучкой едва удалось выпроводить обратно спать, после чего лорд быстро доел свой запоздавший ужин, запив его мятным чаем.
В спальню возвращались вместе.
— У меня к вам будет просьба, — сказал Хайд. — Мне нужно ваше кафе.
— В смысле? — испугалась я.
— Не волнуйтесь вы так, — он со смехом приобнял меня за плечи. — Оно мне нужно для конспиративной встречи. Завтра к вам придет мой лучший друг, тот самый, который мог на вас жениться, а я буду ждать его в кухне кондитерской. Мне просто надо, чтобы это осталось незамеченным. Вот и все.
— Ладно, попробуем, — согласилась я. Будто у меня был выбор.
— Я сегодня всю ночь проведу в лаборатории, — сообщил Хайд, направляясь сразу к потайному ходу.
— Не могу сказать, что огорчена этим, — отозвалась я. — К тому же ваше присутствие в особняке уже открылось, и вы можете перебраться в любую спальню. Если хотите, даже освобожу вам эту.
Лорд на миг задумался, потом кивнул:
— Завтра обсудим этот вопрос. Спокойной ночи, миледи…
Глава 17
Утро я встретила совершенно не выспавшейся, и так уже который день. Глаза просто закрывались, даже аппетита не было. Хотя сегодня Шерри расстаралась, накрыла на завтрак целую поляну, еще и прямо в столовой. И откуда только продукты взяла? Прямо скатерть-самобранка. А все для своего любимого милорда, в котором она просто души не чаяла.
— А Тори уже совсем большая, — щебетала она, пританцовывая около стола и разливая чай. — Красавица! Еще немного, и станет, какой должна. Правда, и аппетит у нее прорезался, потому порции приходится увеличивать.
— Ты корми ее получше, — попросил Хайд, разворачивая утреннюю газету. — Мне она скоро будет нужна в своей самой лучшей форме.
— Для чего же? — заинтересовалась я.
— Позже скажу, — отозвался лорд. — Возможно, вы мне тоже понадобитесь…
— В своей самой лучшей форме? — едко уточнила я.
Хайд смерил меня взглядом и ухмыльнулся:
— По-моему, вы уже в своей лучшей форме…
— Мне расценивать это как комплимент?
— А вы считаете иначе?
Наши взгляды схлестнулись, и в этот момент в столовую заглянул Бернар.
— Прошу прощения, но тут письмо для миледи. От лорда Бекинса.
— А он настойчив в своем стремлении к икоте, — заметил Хайд. — Что пишет?
— Хочет пригласить меня на свидание, — призналась я, прочитав короткое послание от банкира.
— Отчаянный, — хмыкнул лорд.
— Шерри, — я решила перевести тему, ибо эта была мне сейчас не очень приятна, — а чем днями занимается Леон? Не хочет ли он слегка поработать у нас в кондитерской? У меня просто совсем не хватает рук. Так мы скоро выдохнемся. А он паренек смышленый, шустрый, общительный.
— Хорошо, миледи, я поговорю с ним, — пообещала Шерри. — Милорд, может, еще омлета? Или бекона?
— Пожалуй… — «милорд» с благодушным видом подвинул к ней свою тарелку.
Я же, как раз наоборот, уже покончила с завтраком и поднялась из-за стола.
— Пойду собираться, — сказала я Шерри. — Ты тоже не задерживайся.
Мое настроение со скоростью ракеты взлетело ввысь, когда я увидела около нашей кондитерской пусть и небольшую, но очередь. Это снова были студенты, которые все, как один, взяли чай навынос и по сахарному пончику — новинку сегодняшнего дня. Потом пришла Шерри вместе с Леоном, и мы обсудили, чем он может нам помочь в кондитерской.
Хайд заявился к обеду, опять в своем хулиганском амплуа. Выждав, когда в кафе никого не будет, он скрылся в кухне.
— Скоро придет Пит, мой друг, — предупредил он. — Пароль: «Дракона не выбирают».
— Поняла, — ответила я, мысленно сокрушаясь по этому поводу.
Подобные шпионские игры меня совсем не привлекали, а только вызывали опасения, поэтому я внутренне вздрагивала каждый раз, когда на пороге кафе появлялся мужчина. Пит явился спустя полчаса, он оказался огненно-рыжим, с пышными и старомодными даже для этого мира бакенбардами. Его крупный нос украшали круглые очки, а над губой «птичкой» взлетали усы. И только синие глаза горели юношеским задором. И это он должен был меня поцеловать?
— Ну как, миледи, предлагаете дракона? — подмигнул он мне. — Или дракона не выбирают?
— Идемте, я провожу вас к дракону, — тихо, почти не размыкая губ, ответила я.
В кафе в эту минуту посетителей не было, но я все равно нервничала. Вначале сама заглянула в кухню, убедилась, что Хайд на месте, и пропустила Пита. Тот переступил порог — и вмиг преобразился. Исчезли бакенбарды, усы, а шевелюра потемнела. Теперь перед нами стоял симпатичный молодой мужчина и улыбался. Мои глаза расширились в удивлении, а Хайд со смехом пояснил:
— Пит — маг-иллюзионист. Обернется в кого угодно. Привет, дружище!
— Я был уверен, что тебя ни одна виселица не возьмет! — тот тоже засмеялся, и они обнялись, похлопывая друг друга по спине.
— А это… — Пит посмотрел на меня. — Та самая супруга?
— Да, это новоиспеченная леди Хайд, — лорд картинно взмахнул рукой.
— Приятно познакомиться, — Пит с улыбкой поклонился.
— Взаимно. А вы тот единственный, кто мог заменить лорда Хайда в качестве моего супруга без риска для жизни? — съерничала я. — А заодно и снять с меня самопальное заклинание верности вашего друга?
— Именно, — улыбка Пита стала шире. — Я готов сделать это сейчас, и даже не один раз, однако… Лорд Хайд, боюсь, не позволит.