Прочнее цепей (СИ) - Хейди Лена. Страница 70

Два метра рыжей зависти и хитрости в одном флаконе… Я ни за что не возьму этого типа в Риверсайд!

— Ты хоть задумывался о том, что обворованный тобой человек может умереть? — внутри меня закипал гнев.

— Я рассудил так: если он плохой раб — значит, такова его судьба. А если хороший и госпожа его ценит — значит, после праздника его отправят в Центр перевоспитания за новым ошейником, — заявил рыжий гад.

Энди сжал кулаки, Тэй отвёл в сторону побагровевшие глаза, а Дан спокойно спросил:

— Можно я его прибью?

— Не надо, — вздохнула я, хоть и сложно было отказаться от столь заманчивого предложения. — Он ведь раскаялся. Да? — я едва могла сдержать в голосе сарказм.

— Да, госпожа, конечно! — рыжий гуманист отчаянно затряс головой.

— Дарина, у тебя не найдётся ленточки? — обратилась я к девушке, с большим интересом наблюдавшей вместе с подругами за всем этим спектаклем. Даже зрелищные бои на арене их уже не волновали.

— Вот! — она оторвала ядовито-жёлтую ленту от своего платья и подала мне в ожидании, что я буду делать дальше.

— Спасибо, — кровожадно улыбнулась я и подошла к рабу вплотную.

Тот затрясся от страха. А я повязала ему на шею бантик. Туго. Но чтобы мог дышать. После чего повернулась к подруге:

— Виола, я пришла к тебе на праздник без подарка. И сейчас хочу исправить это упущение. Прими от меня, пожалуйста, в качестве презента этого раба! Высокий, сильный, хорошо танцует. Теперь ты сама сможешь наказать того, кто причинил тебе столько волнений и едва не испортил твой праздник.

— Мне нравятся рыжие, — задумчиво протянула лисичка, окидывая свой подарок оценивающим взглядом. — Спасибо, дорогая! Принимаю! Но для начала придётся вернуться с ним к госпоже Джайлин, ведь она оформила его перевод на твоё имя. Я объясню ей ситуацию, и она внесёт изменения в своём ринале. А потом этот плохой мальчик будет наказан: посидит пару часов в карцере. Без ошейника.

— Нет, госпожа, не надо! Умоляю! — испуганно вскрикнул воришка, но двое рабов Виолы всё равно потащили его из ложи.

— Медведь, ты тоже иди со мной, — блондинка махнула Тэю. — Тебе нужно переодеться для боя. Заодно дам указания ведущему о том, как представить тебя публике.

— Жди меня с победой, моя госпожа! — Тэй поцеловал мне руку и пошёл следом за довольной лисичкой.

— Какой клёвый получился праздник! Столько событий! — восхитилась Дарина и вместе с подружками кинулась вслед за своей матерью, чтобы увидеть завершение этого увлекательного спектакля с воришкой.

— Мы что-то пропустили? — в ложу зашли Майк и Финн. Мулат выглядел чем-то озадаченным, а мой новый раб уже не шатался от голода и сиял от счастья.

— Потом расскажу, — отозвался Энди.

— Майк, какие-то проблемы? — насторожилась я.

— Нет-нет, госпожа, всё хорошо! — быстро заверил меня управляющий. — Просто, когда мы направлялись в вашу ложу, к нам подошли несколько леди, которые сделали заказы на мебель. Записать мне было некуда, и я боялся что-нибудь забыть. Но Финн меня успокоил: сказал, что у него идеальная память и он всё запомнил. Потом, в Риверсайде, он напишет мне на бумаге все детали этих заказов. Теперь вот переживаю о том, что надо поскорее начать производство.

— А, понятно, — расслабилась я. Хотела приободрить его, заверить, что всё будет хорошо, но не успела: в ложу вошла миловидная шатенка в бежевом атласном платье.

На вид ей было лет двадцать шесть — двадцать семь. Умные миндалевидные глаза, аккуратный нос, пухлые губы, длинные распущенные волосы — в целом она произвела на меня приятное впечатление. В её взгляде и в том, как она держалась, не было высокомерия и самодовольства. А двое рабов за её спиной не выглядели забитыми и несчастными, наоборот — они смотрели на свою госпожу с обожанием. Редкость в этом мире.

— Простите за беспокойство, госпожа Князева, — подошла она ко мне. — Я решила обратиться к вам с одной просьбой именно сейчас, потому что потом, возможно, на это уже не будет времени. Наверняка после боёв вы заторопитесь домой и не сможете выделить мне несколько минут. Простите, что не представилась сразу, — спохватилась она. — Меня зовут Алиса Дюпри.

— Дюпри? — дёрнулась я. — А вы случайно не родственница принца?

— Дальняя, — махнула рукой шатенка. — Эрант — мой троюродный брат, — пояснила она, и по её напряжённому тону было ясно, что девушка не жалует своего родственничка.

— Чем могу помочь, госпожа Дюпри? — уточнила я.

— Я прошу вас продать мне раба, — огорошила она меня.

У меня отвисла челюсть.

— Этого, — махнула Алиса на мулата. Тот стоял, скромно потупившись глазками в пол. Сама невинность. — Майка Алантера.

— А? — у меня даже слова закончились от удивления.

— В будуарных играх он был изумителен, и мне бы очень хотелось, чтобы он стал моим гаремником, — призналась девушка. — Я заплачу любые деньги!

Ну Майк, вот ведь котяра!

— Нет, я не могу, — огорчила я шатенку. — Поймите: он мой управляющий, я без него как без рук! Но вы можете приезжать к нам в гости в Риверсайд и общаться с ним в его комнате, если Майк не против, — посмотрела я на мулата, и тот радостно закивал.

— Спасибо, я воспользуюсь вашим приглашением, — Алиса бросила на Майка мечтательный взгляд. — Хорошего вечера, госпожа Князева!

Троюродная сестра принца вышла из ложи, а я обратилась к своему другу:

— Прости, Майк, я правда не могу отдать тебя ей. Вроде она нормальная, но я слишком плохо её знаю. Неизвестно, какие тараканы у неё в голове. Через год я дам тебе свободу и ты сможешь встречаться с ней уже не как бесправный раб. И вообще, ты мне слишком дорог и нужен мне самой!

— Полина, я тебя обожаю, — с улыбкой посмотрел он на меня. — Алиса мне очень понравилась, это правда. Но ты всегда всё делаешь правильно, и я тебе доверяю!

— Райли, а ты что скажешь? — спросила я нашего телепата.

— Алиса — милая девушка, — одобрил брюнет. — Но отпустит ли она Майка на свободу через год — я сильно сомневаюсь. Так что ему выгоднее сейчас оставаться с тобой.

— Вот и отлично, — с облегчением выдохнула я.

Финн наблюдал за нашим диалогом с немым изумлением. Для него было странно слышать, что рабы обращаются к госпоже на ты и по имени, да ещё и рассуждают про свободу.

— Не скучала? — в ложу стремительно вошла Виола. — Всё, устраивайся поудобнее, сейчас начнётся главный бой! — она в предвкушении потёрла руки и опустилась на кресло рядом со мной.

От волнения подкосились коленки, и я не то чтобы села, а скорее плюхнулась на мягкое сиденье.

Дан, Райли, Энди, Майк и Финн не захотели садиться на пол, а встали позади, чтобы им было лучше видно.

— А где Дарина? — спросила я лисичку.

— Не знаю, умчалась куда-то с подружками, — пожала та плечами. — Кстати, именно благодаря ей у меня есть артефакт поиска. Пришлось купить его у одного подпольного торговца, когда дочка пропала куда-то на двое суток. Я тогда чуть не поседела. Нашла её в гостях у соседки. Ой, всё, смотри! Твой медведь и Кас вышли на арену! Сейчас начнётся самое интересное!

Глава 92. Поединок

Затаив дыхание, я наблюдала, как мой вампир и эльф, как две капли воды похожий на Дана, уверенно подходят к ведущему в центре арены.

Парни выглядели не просто отлично, а шикарно: сексуально и брутально, от них так и веяло силой. Гладиаторское облачение — все эти ремни и заклёпки — им невероятно шло. Другие зрители думали так же: едва бойцы появились на арене, со всех сторон раздался восторженный женский визг.

— Дорогие зрители! — благодаря магическому микрофону, голос ведущего звучал громко и чётко, перекрывая шум на трибунах. — Вот и настал тот момент, когда в отчаянной битве сойдутся два самых сильных бойца этого мира: прославленный чемпион Кассиэль Эвилан из Дорена и новая звезда боёв без правил — уникальный раб из Риверсайда Тэйжин Гай Авинтар, обладающий особой силой и скоростью, как указано в документах Центра перевоспитания. Посмотрим, кто из этих воинов окажется победителем!