Нелюбимая для властного лорда (СИ) - Солт Елена. Страница 20

Когда проснулась, я думала о чувствах, о нас. А он, выходит, беспокоился лишь о даре.

Какая же я глупая! Ведь я знала это! Знала. Но почему-то вдруг решила, что прошедшая ночь всё изменила. Не изменила.

Всё осталось по-прежнему. Я – артефакт, который купили. И сейчас владелец хочет убедиться в том, что товар не бракованный.

Стараясь скрыть дрожь в руках, молча закатываю вверх ткань рукава. Вскидываю подбородок. Нарочно смотрю в сторону.

Чувствую захват мужских пальцев на предплечье. Меня снова рассматривают, будто корову на продажу. По всей видимости, он остаётся удовлетворён увиденным.

– Всё в порядке. Теперь ждём, когда рисунок станет полностью золотым. Можешь идти.

Меня больше не держат. Не проронив ни слова, разворачиваюсь на каблуках и прохожу к своему месту на противоположном конце стола. Лэйтон вновь углубляется в газету.

Гант помогает мне наполнить тарелку едой и наливает чай. Сейчас бы лучшим решением было встать и уйти.

Но как назло, именно сейчас у меня зверский аппетит. Поэтому я вооружаюсь столовыми приборами и склоняюсь над тарелкой.

Хрустящий бекон просто тает во рту. Зелёный горошек лопается, окутывая язык сочной сладостью.

Всё очень вкусно. В себя прихожу только когда кончиками пальцев отправляю в рот кусочек хлеба, которым собрала остатки соуса с тарелки. Неожиданно наталкиваюсь на пристальный взгляд синих глаз с другого конца стола.

Кажется, я слегка забылась в правилах приличия за столом. Но лицо Лэйтона не выражает ничего. Ему так же всё равно, как и было раньше.

С чего я вообще взяла, что ночь что-то изменила между нами? Ничего она не изменила.

Лорд Стилл поднимается из-за стола и направляется мимо меня в сторону выхода:

– Я буду занят весь день в кабинете, Элира, – останавливается напротив моего стула, произносит равнодушно и ровно. – А ты отдыхай или развлеки себя чем-то. Примерь платья, закажи новые, что угодно.

«Главное не докучай мне», – повисает в воздухе невысказанная фраза.

– Благодарю, лорд Стилл, – отвечаю сдержанно, и добавляю. – Непременно развлеку себя.

Вытрясу из слуг все ваши тайные грешки, и уже к вечеру буду во всеоружии.

7. В поисках ответов

Лэйтон.

Переступаю порог кабинета и морщусь, завидев племянника, развалившегося в моём рабочем кресле.

– Тебе здесь мёдом намазано, Дарен?

– И я рад вас видеть, дорогой дядя! – подскакивает тот и принимается картинно расшаркиваться, размахивая кожаной папкой с бумагами.

– Хватит паясничать, – забираю у него папку, обхожу стол и с глухим шлепком опускаю её перед собой.

Показываю племяннику на гостевое кресло напротив. Опускаюсь в своё с высокой спинкой. Приятно пахнет кожаной обивкой. Провожу ладонью по светло-коричневому гладкому полированному дереву стола.

Настраиваюсь на работу. Открываю папку и бегло пробегаю глазами, один за другим, стопку листов пергамента

– Что здесь? Давай кратко.

– Выделение средств на ремонт шахты, восстановление изгороди на границе с дикими пустошами, бюджет на будущий год и отчёт по возвращенцам.

Морщусь от одного только упоминания ненавистной темы. С неё, пожалуй, и начнём.

– Много их? – открываю нужный лист и всматриваюсь в цифры. Хотя и так уже знаю, что они неутешительные.

– Пятьдесят две семьи, – тихо отвечает Дарен.

– Проклятье, – тру переносицу. – Вдвое больше, чем в прошлый раз. Что не так с этими людьми? Мы дали им всё: жильё, работу, деньги на обустройство. Но они всё равно возвращаются в проклятый Пимар.

– Просто там их дом, – пожимает плечами Дарен.

– И земля, которая убивает, – выплёвываю раздражённо, откидываясь на спинку кресла и вращая тонкую перьевую ручку. – Ладно бы на свои жизни плевали, но они ещё и детей с собой тащат! Будто не понимают масштабов вреда!

– Жизнь вообще вредная штука, – грустно улыбается Дарен, пока я подписываю остальные бумаги. – Как поживает новая леди Стилл?

Замираю с занесённой ручкой. Смотрю исподлобья через стол, на довольный пряник Дарена в копне каштановых кудрей.

– Нормально, – возвращаюсь к бумагам.

– Представите нас?

Неопределённо пожимаю плечами, что может означать что угодно. Возвращаюсь к бумагам.

– Хоть бы приём какой устроили в честь молодой жены, – вздыхает Дарен. – А то совсем ей, бедняжке, не позавидуешь. Ни красивой свадьбы, ни долго и счастливо. Так и просидит здесь безвылазно всю свою недолгую жизнь?

– Я смотрю, ты не в меру болтлив сегодня.

– Кто ещё вам подскажет?

– С чего ты взял, что я нуждаюсь в подсказках? – ставлю последний росчерк, захлопываю папку с бумагами, и кончиками пальцев толкаю её по гладкому столу в сторону Дарена.

Племянник ловко ловит её. Я встаю:

– Если это всё, ты свободен.

Уже в дверях Дарен оборачивается:

– И всё-таки, подумайте насчёт приёма. Девочке было бы приятно.

Не считаю нужным отвечать. Молча отворачиваюсь к окну, наблюдая, как косые струи дождя ложатся на оконное стекло.

Вчера ночью тоже шёл дождь.

Вчера я готов был отступить. Молчаливая покорность Элиры и её беззвучные слёзы подействовали сильнее самого яростного сопротивления.

Я вдруг понял, что не смогу взять её силой. Всему есть предел.

Не знаю, чем бы всё закончилось, если бы она не пришла сама.

Нет. Хватит. Всё. Не думать. Не вспоминать.

Не при-вы-кать.

Всё это временно. Она даже не в моём вкусе. Хотя это совсем не мешало в постели, если не сказать наоборот.

Сжимаю руку в кулак, чтобы отогнать навязчивые воспоминания о тяжести её груди, не помещавшейся в ладонь.

Сглатываю, выбрасывая из головы её пухлые губы с привкусом винограда. Такие до одури неловкие. От понимания того, что я первый, с кем она целовалась, вчера напрочь снесло крышу.

Проклятье. Не думать о ней… так. Думать иначе.

Свою часть сделки Элира выполнила.

Я не могу дать ей долго и счастливо. Зато могу сделать её жизнь здесь чуточку интереснее. Так сказать, отблагодарить за усилия.

Дарен прав, можно было бы устроить приём.

После обеда, как обычно, иду в библиотеку.

Не помешает перечитать кое-что о работе магии возрождения, освежить в памяти.

Рисунок начал менять свой оттенок, и это хороший признак. Нужно вспомнить, сколько по времени займёт весь процесс и что будет дальше.

Привычным движением открываю дверь библиотеки и застываю на пороге.

Элира.

Она-то что здесь забыла?

Забралась на самую последнюю ступеньку приставной лестницы, вытянулась всем телом наверх. Пытается достать какую-то книгу.

Юбка задралась, обнажая изящные щиколотки.

Девчонка явно не рассчитывала, что кто-то станет рассматривать её с этого ракурса.

Проклятье, да она без панталон! Живя на юге, привыкла обхожиться без ниждей одежды? Но здесь-то не юг!

Твою ж мать. Злюсь на себя за эти мысли. Совершенно лишние и неуместные.

Злюсь за то, что в принципе рассматриваю её, хотя стоило бы выгнать отсюда без лишних разговоров. Это библиотека, а не женский салон! Ей было приказано заняться тряпками, и не путаться под ногами!

Придётся понятней объяснить девчонке, где её место!

Элира.

После завтрака возвращаюсь в свою комнату, где Данья заканчивает заправлять постель. Решаю выспросить у неё о прошлом её господина.

Но Данья знает немного. Она работает в поместье всего год. Предыдущих жён лорда Стилла не застала.

Выскальзываю из комнаты. Мне ведь не запрещено бродить по дому? Снова спускаюсь на первый этаж. Лорд Стилл уже должен был уйти в кабинет, а значит, мы не встретимся.

Возвращаюсь в Большой зал, где Гант отчитывает одну из служанок:

– Здесь остались разводы, – показывает он на столовое серебро. – И здесь, и ещё вот здесь. Это совершенно неприемлемо! Исправь немедленно. Если подобное повторится, ты забудешь про Большой зал и будешь чистить картошку. Всё поняла?