От любви к пельменям (СИ) - Гуськова Юлианна. Страница 2

– Я сказала это не прямо так, – встряла я, немного смутившись.

– Может вы и сказали другое, но посыл мне понравился, а потому я объявляю новую цель на этот месяц – стать лучшим издательством в стране! – он залпом выпил все, а мы вновь переглянулись.

Коллектив не спешил принимать такие безумные идеи, но я, поднявшись со своего места, решила поддерживать руководителя и предложила тост:

– Давайте выпьем за новый выпуск нашей газеты, который положит начало нашему успеху.

Эта мысль была более приземлённой, а потому мы дружно чокнулись стаканами. Мужчина, который обслуживал наш столик, посмотрел в нашу сторону так, словно мы ненормальные, но мнение какого-то сотрудника пельменной интересовало нас в последнюю очередь.

Глава 1.

«Кто не работает, тот не ест пельмени»

Я направлялась к дорогому отелю, в котором должна была состояться моя встреча с промышленным магнатом. Я собиралась взять у него интервью, чтобы написать его автобиографию, а также для того, чтобы выпустить свежий номер журнала. Одним из моих проектов сейчас было рассказать о жизни и успехе известных людей, которые бы могли дать советы новичкам в этой сфере. Истории сопровождались интересными рассказами, а потому читались легко, но такой популярности, как выпуски с астрологическими предсказаниями, они не завоевали. Это расстраивало.

Я пообещала Олеверу предложить несколько идей сегодня вечером, но в голове было пусто и это огорчало. Кончено, есть дельные мысли, но все они не смогут стать уникальными и привлечь такое внимание, как мне бы хотелось.

– Добрый день, – я поздоровалась с женщиной на ресепшене. – Меня ждут в комнате 417, – назвала я номер, заглянув в блокнот с заметками.

– Вы госпожа Кэстр? – сразу же уточнила она, будучи предупрежденной о моем приходе. – Следуйте за мной, – попросила она и покинула стойку администратора.

Мы поднялись на лифте на нужный этаж, и женщина попросила меня следовать до конца коридора. Поблагодарив ее, я выдохнула, отгоняя лишние мысли, и уже была готова постучать, как дверь широко распахнулась. Из номера вышел высокий мужчина в деловом костюме и… домашних тапочках, из-под которых выглядывали пальцы ног с неподстриженными ногтями.

– Ты что здесь делаешь? – я с подозрением и непониманием посмотрела на того, кого еще совсем недавно вспоминала недобрым словом – Джошерс. Стоит помянуть вурдалака, как он и появится.

– Я? Я работаю, а вот что ты здесь забыла? Преследуешь меня? – он самодовольно ухмыльнулся, поправив взъерошенные и не совсем чистые волосы.

– Преследую? – я скривилась, глядя на мужчину. – Это возможно только в кошмарах, – припечатала я и вновь спросила. – Ты общался с господином Горестом?

– Да. Я брал у него интервью, – покладисто ответил он, сложив руки на груди.

– Зачем? – я прищурилась, понимая, что Джошерс опять может обойти меня, чего я не могу допустить.

– Бренда, дорогуша, – Джошерс сделал шаг навстречу ко мне, – для чего мы берем интервью у людей? Чтобы написать хорошую статью. Я слежу за статистикой и подметил, что твои продажи упали – теряешь хватку?

Я скрипнула зубами, но говорить, что совсем скоро такие слова будут звучать из моих уст, не стала, чтобы не быть голословной. Посмотрим, как он запоет, когда напечатают новый выпуск. Да, нет даже идеи, но я уже убеждена, что все получится даже лучше, чем можно предположить.

– Мне пора приступить к работе, – я красноречиво посмотрела на 417 комнату, намекая, что наша беседа окончена.

– Конечно, работай, – мужчина широко мне улыбнулся, но, прежде чем уйти, уточнил. – Не хочешь пообедать со мной сегодня? Могли бы обсудить работу и я, может быть, дал тебе парочку советов, – в его голосе сквозила издевка.

– О, извини, сегодня у меня более захватывающие планы, нежели чем есть в твоей компании, – наигранно протянула я и зашла в номер, захлопнув за собой дверь.

Наши с Джошерсом отношения были странными. Во-первых, мы занимали равные должности в конкурирующих издательствах и делали успехи: кто-то больше, кто-то догонял. Но догоняла чаще всего я, Джошерс всегда был на шаг впереди, и это уязвляло мое самолюбие. Во-вторых, он был странным, но из-за его таланта и мастерства все закрывали на это глаза. Он мог прийти на работу в резиновых тапочках вместе с деловым костюмом, так как порвались его любимые носки. Он мог неделю не мыть голову и не стричь ногти. Как-то раз я даже видела, как он высморкался в свою рубашку. Все что он ни делал казалось мне противным, однако… Однако, хоть я и критиковала его и порой говорила не очень приятные вещи, я им восхищаюсь как профессионалом своего дела. Посторонним людям вообще казалось, что между нами завязался роман, но от таких фантазий мне становилось дурно, так как в голове сразу всплывали сцены того, как он вытирает сопли одеждой и пускает слюни в стакан, если пьет из него.

Выбросив Джошерса из головы, я зашла в номер тут же увидев господина Гореста. Он был очень приятным собеседником, который подробно и открыто отвечал на все мои вопросы. Наша встреча заняла не больше часа, так как мужчина уже заранее подготовил ту информацию, которую хотел бы опубликовать как в газете, так и в автобиографии. Это меня очень порадовало, и я пообещала закончить с последней в течении трех недель.

Выйдя из номера отеля, я связалась с руководителем и спросила, есть ли еще какая-то работа вне офиса. Редактор попросил меня наведаться в пельменную, в которую мы заходили утром и взять еды ему на ужин. Я не стала противиться, так как возвращаться на рабочее место не очень хотелось.

Та пельменная располагалась на соседней улице с нашим издательским домом, но ничего примечательного в ней не было.

– Здравствуйте, это снова я, – поздоровалась я с сотрудником.

– Зашли снова? – удивился он, увидев меня. В зале не было посетителей.

– Да. Мне, пожалуйста, порцию пельменей с мясом птицы и грибами. С собой, – озвучила я просьбу руководителя, присаживаясь за ближайший столик.

– Ник, одна порция с индейкой и грибами! – крикнул он на кухню и с сомнением уточнил, переведя взгляд на меня. – Вам так понравилось, что пришли за добавкой? Я удивлен – здесь готовят не лучшие пельмени.

– Вы говорите так, словно можете готовить лучше, – приподняла я одну бровь. – Если так думаете, то не стойте в зале и идите на кухню.

– Я действительно умею готовить пельмени намного вкуснее, что подают здесь, – немного снисходительно пробормотал он так, словно думал, что я не услышу. – Какой соус хотите?

– Любой, – я пожала плечами и достала из сумки блокнот со списком дел. Мужчина же профессиональным движением подкинул баночку с соусом, наливая ее в небольшую склянку. – Вы давно тут работаете?

– Нет, недавно устроился, – ответил он, а я равнодушно заключила:

– Но ведете себя иначе. Ладно, не буду отвлекать вас, – я кивнула мужчине, начав записывать идеи, которые приходили мне в голову для нового выпуска.

В моем родном городке раньше происходило много исторически значимых событий, и там выпустили сборник мистических легенд и историй. Может быть, нам стоит опросить коренных жителей Ленира и каждую неделю публиковать какую-то легенду? Должно получиться загадочно, к тому же осень и праздники нежити в самом разгаре.

С другой стороны, может стоит отталкиваться от времени года? Осень. Ноябрь. Совсем скоро выпадет снег. В такую пору хочется какого-то тепла и уюта. Семейные газеты? Не очень хорошая идея, так как именно у них самые низкие продажи. Что же написать такого, чтобы это еще и продавалось? Про что бы мне самой хотелось почитать?

Я в свободное время углубилась бы в изучение каких-нибудь точных и естественных наук. Что если писать научные факты? Хотя, как это связано с городом? Мы же все-таки издательство Ленира и наша основная цель ориентироваться на жителей и события внутри города. Но опять-таки, Джошерсу удалось продать милым девушкам предсказания, написанные на бумаге. Стоит самой как-нибудь купить экземпляр, чтобы понять, что же он там написал такого…