Алая нить судьбы (СИ) - Лин Айлин. Страница 44

— Иришка, иди сюда! — шепотом позвал он ее и показал надпись.

Вначале ему хотелось обнять ее, но что-то внутри противилось этому. Как будто это было неправильно. Тем более видя чужого мужчину, даже зная, что внутри все та же Иришка, руки просто не поднимались ни обнимать, ни целовать.

— Что это? — прошептала Иришка, присев рядом. — Что за принцы?

— Пойдем за калитку! Там расскажу! — Егор взял Эля за руку и повел к калитке в глубине участка.

Они вышли за забор и пошли чуть подальше в лес, тихо разговаривая.

Начал свой рассказ Егор прямо с того момента, как он летал над их телами после аварии в больнице, и рассказывал подробно — как в первый раз гонял кота хворостиной, как привыкал к телу, как пришлось устроиться в гувернантки к теру Булаже и как ему повезло с подопечными. Около часа ушло на все эти подробности, и даже как он пробовал «магичить» рассказал. И как ничего у него не вышло.

Удобно расположившись на шероховатом, нагретом за день поваленном стволе, Егор заглянул в глаза Иришке и тихо попросил:

— Рассказывай.

Ирина рассказала: как очнулась в непонятном месте, с болями во всем теле, как поняла, что отныне она и не девушка, а совсем даже наоборот — молодой парнишка, как Сошка ей помог адаптироваться в новом месте, как заработала свои первые медьки и даже серебрушки. Говорила она обстоятельно, опуская эмоции, перечисляла только факты. Лишь один раз не удержалась и рассмеялась: во время описания первого похода в туалет. Ну тут и Егор не выдержал — разулыбался, вспоминая свои ощущения в точно такой же неоднозначной ситуации.

— Я всегда знал, что ты у меня волшебница! — он притянул её к себе и… погладил по волосам.

— Ты тоже не можешь меня поцеловать? — замявшись, спросила Иришка, и все тут же встало на свои места. — Прости, Егорушка, но это как-то фу… Может, когда я привыкну, как ты выглядишь? Тогда?

— Да, дорогая, давай подождем, — облегченно выдохнул Егор. — Надо решать, что со всем этим делать. Маг слабеет и все сильнее настаивает найти этого Принципуса. Явно там замешана какая-то несправедливость. И, вероятно, в столице найдется и магия, которую надо вернуть роду. Потому что главным условием нашего возвращения было именно это. Что скажешь? Монет я немного подкопил и старался не тратить ничего, на поездку должно хватить.

Глава 37

Расставание с семьей тера Булаже вышло печальным. Сам Жак уговаривал леди Мерил остаться, дети, привыкшие к доброй руке Егора, плакали, исси Элиза шмыгала носом, вытирая глаза батистовым вышитым платочком, а тер Маккей грустно поглядывал на рафа Жана и леди Элис, с которыми успели сдружиться.

Но Егор с Ириной решили не ждать от моря погоды, а срочно ехать в Аньер, раз уж и маг настаивал, и они так удачно нашлись. Сидеть в Шани, куда Принципус выпер семейство дю Лейт ван Аньерских, и ждать неизвестно чего было совершенно незачем.

Видя, что леди Мерил настроена решительно — Егор туманно обрисовал ситуацию с несправедливо отобранным у ее подопечных наследством — тер Булаже поцеловал ей ручки и клятвенно заверил, что присмотрит за ее домом, и дождется их возвращения, когда бы оно ни произошло.

По его лицу было видно, что он абсолютно точно уверен, что ничего у них в столице не получится — раз уж земли и замок отобрали, то обратно его вернуть невозможно — не бывало таких еще случаев, чтобы бедные родственники возвращали себе имения.

Весь вечер семейство дю Лейт ван Аньерских провело в сборах в дорогу. И, если с вещами они управились быстро, то с лупункой пришлось повозиться: они заматывали горлышки крынок промасленной бумагой, готовя почти весь запас с собой в дорогу. Лишь часть он продал знахарке по немного сниженной цене.

***

Дилижанс двигался со скоростью ленивой черепахи. Дороги в этой местности были как в российской глубинке: намёк на направление, не более.

Тряска и пылища были знатные. Дилижанс неудобен, жесткие сидения совершенно не были предназначены для длительного путешествия. Но выбора не было — вот когда пожалеешь об удобствах личного автомобиля.

Ирина, Егор, раф Жан и леди Элис тряслись совместно с семейной парой и их ни на миг не умолкающими тремя детьми. Ирина думала, что ей больше всего не нравится именно бесконечный шум этих сорванцов, а не прыжки на кочках.

Сошка сидел рядом с извозчиком и травил байки. Их хохот был слышен даже через толстые деревянные стенки повозки.

На накатанную дорогу они выехали после обеда и покатили уже гораздо резвее. В постоялый двор, где им предстояло провести последнюю ночь перед въездом в Аньери, экипаж въехал ближе полуночи.

— Тпру! — послышалось залихватский возглас кучера, и карета остановилась у настежь распахнутых деревянных ворот.

Ирина вышла наружу и галантно протянула ладонь леди Мерил, затем леди Элис, ну а раф Жан спрыгнул сам.

Двор был забит практически полностью. Горящие факелы давали достаточно света, чтобы рассмотреть несколько похожих на их транспорт карет, явно такие же общественные дилижансы, с дюжину рассёдланных коней и две крестьянские телеги в дальнем углу. Все кони стояли прямо во дворе, какой-то парнишка носился между ними и задавал им корм.

— Не дело это, — покачал головой Сошка, остановившись рядом с Ирой, — коней как положено нужно обиходить, а не вот так. Эх! — махнул он рукой, — Прокопий, я тебе помогу с коняшками. А то вон, вишь, что творится с другими животинами.

Возничий согласно что-то пробормотал, а Ирина и компания направились в сторону двухэтажного здания с тёмной вывеской над дверью, висевшей на железных цепях, живописно поскрипывавших на лёгком ветру.

«Таверна «Усталый путник» было вырезано на доске внушительных размеров. Если такая сорвётся и даст кому-нибудь по кумполу, то, считай, это последнее, что бедолага ощутит в жизни.

В общем зале стоял оглушающий гул множества голосов. Иногда раздавались выкрики с требованиями налить или принести добавки. Все столы были оккупированы людьми разных возрастов и социального положения. Но, тем не менее, никто на это в данный момент не обращал внимания — уставшие люди расслаблялись, как могли. Пиво и вино текли рекой. Закуски, разносолы уплетались со скоростью света. Ирина бросила взгляд на стол, стоявший прямо напротив входной двери, как раз в тот момент, когда подавальщица поставила полную чашу овощей, очень похожих на земные огурцы, моргнула — и раз! ни одного огурчика не осталось. Фраза «зверский аппетит» лучше всего подходила к увиденному.

Качая головой, она оглянулась на Егора. Тот играл роль высокородной леди просто безупречно. Ирина никогда бы не подумала, что её жених такой великолепный актёр! Она даже гордо выпятила грудь, наблюдая, как Егорушка, плавно покачивая бёдрами, но без излишней сексуальности, а как-то «благородно» что ли, прошествовал к стойке и завел беседу с «барменом». А пока леди Мерил решала вопрос о снятии комнаты, Ирина загородила собой детей и с любопытством огляделась.

Внутри всё было стандартно: тёмные стены, узкие окошки, длинная стойка у противоположной от входа стены. На стенах висят чадящие масляные лампы. Трактирщик, полирующий видавшей виды тряпкой деревянные кружки, поражал постоянством и обработанностью движений, доводящий их до глянцевого блеска, да такого, что любой производитель синтетических лаков позавидует.

Красные кафтаны Ирина заметила не сразу: аконьеры сидели в самом тёмном и дальнем углу. Она и заметила их только потому, что всегда отличалась внимательностью. Пятеро дюжих мужчин молча пили что-то из высоких кружек. Двое из них усадили между собой тощего человечка, полностью закутанного в длиннополый плащ с глубоким капюшоном.

Ирина сразу догадалась, что это маг, и его куда-то конвоируют.

Но помочь ему она не в состоянии. Сейчас Ира в окружении любимых людей, и подставить их под удар никак нельзя.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Поэтому Ирина постаралась придать лицу безразличное выражение, как можно спокойнее отвела от краснокафтанников взгляд, и натолкнулась на вопросительный Егора.