Алая нить судьбы (СИ) - Лин Айлин. Страница 45
Тот уже подошёл к ним и с кислым выражением на лице сказал:
— Комнату нам дали только одну. Вам с Сошкой места не нашлось. Сеновал и чердак уже заняты.
— Ничего, леди Мерил, мы переночуем в дилижансе. Там даже удобнее будет: отсутствие мелких грызунов и клопов — несомненный плюс. Нам с Сошкой не привыкать.
— Боюсь, что наши попутчики также будут ночевать в карете, — устало вздохнул Егор.
Ирина недовольно поморщилась, но заставила себя улыбнуться, главное, не расстраивать Егора.
— Не переживайте за нас, земли вокруг много, куда прилечь, всегда найдётся.
Леди Мерил недовольно покачала головой и развернулась к детям:
— Нам предоставили столик на всех, небольшой, но всё же. Пойдёмте перекусим.
Блюда, принесённые румянощекой подавальщицей, были очень вкусными, хоть и бесхитростными. Теперь Ира понимала, отчего народ постоянно требует добавки.
— Что случилось? — тихо шепнул Ире в ухо Егор.
— Там маг, — одними губами прошептала она в ответ.
Брови леди Мерил чуть приподнялись.
— Хочешь помочь?
— Не могу, — качнула Ирина головой, — слишком опасно. Столько людей вокруг.
Егор понятливо кивнул и вернулся к наваристой похлёбке и румяному, ещё горячему хлебу. Раф Жан и леди Элис не отставали — растущим организмам требовалась еда, желательно сытная, да побольше!
Похлёбка с кусочками отменного мяса, разнообразными овощами и кореньями была вкусной, пальчики оближешь. Ирина увлеклась и не услышала, как к ним кто-то подошёл. От прозвучавшего над головой голоса она даже вздрогнула от неожиданности.
— Леди, может, пересядете за наш стол? — подкрутив ус, поинтересовался внушительных размеров мужчина.
— Молодой человек, — спокойно ответила ему леди Мерил, так как амбал обращался именно к ней, — вы мне в сыновья годитесь. Может, хотите угостить меня из простого уважения к моему возрасту?
— Ха-ха-ха! — громогласно расхохотался тот, запрокинув голову. Отсмеявшись, оскалился, — дорогуша, ты выглядишь совсем не как старуха. А мне всегда хотелось попробовать, каково это — кувыркаться с аристократочкой.
Ирина почувствовала, как из самых глубин её души поднимается самая настоящая волна гнева. Откуда она взялась? Ира в тот момент не смогла бы дать внятный ответ даже себе.
Подскочив так резко, что стул с глухим звуком опрокинулся на пол, она тихо прорычала, глядя на мужика исподлобья.
— Пошёл отсюда! Пока тебе не накостыляли.
— Это ты-то мне накостыляешь, малец? — больше удивившись, чем разозлившись, хмыкнул амбал, — да я тебя двумя пальцами разотру в порошок — пикнуть не успеешь. Ну-ка, прочь пошел. Не мешай мне с дамочкой беседовать.
Но Ирина уже разошлась, схватив свою чашку, выплеснула её содержимое в нахальную широкую морду. Мужик пошёл красными гневными пятнами, злобно рыкнул и кинулся на развеселившуюся вдруг Иру.
Что тут началось! Казалось, посетители таверны одновременно сошли с ума. Поднялся невообразимый гвалт и визг. Только что приятно беседовавшие за одним столом люди, кинулись друг на друга, размахивая кулаками.
Эль был худым и юрким, нырнув под мышку мужчине, Ирина вспомнила всё, чему её учили на уроках самообороны. Оказавшись за спиной растерявшегося амбала, она резко завернула его руку в болевой захват, отчего, не ожидавший такой подлянки мужик, взвыл от боли и упал на колени, упираясь лбом в пол.
Егор вскочил с места и с криком:
— Уррою, уррод! — кинулся на бедного мужчину, ошалело вращавшего глазами.
— Дети, под стол, — успела крикнуть Ирина, подставляя под удар другого нападающего, вырванный из рук оторопевшей подавальщицы, поднос.
Леди Мерил тем временем, подобрав все свои многочисленные юбки, блистая длинными подштанниками с рюшечками, одним прыжком вскочила на столик и с размаху опустила кружку на голову и без того дезориентированного амбала, вырубая его с одного удара.
С гиканьем и весёлым смехом, Егор перепрыгнул на соседний стол, и с воплем «наших бьют», принялся поливать из откуда-то выхваченного кувшина головы растерянным драчунам.
— Ну, кому тут еще кувыркаться захотелось? — воинственно потрясая деревянной доской для хлеба, прихваченной со стола, весело крикнул Егор и отбил доской, как теннисной ракеткой, полетевшую в него кружку. Как горная козочка он скакал по столу и пинал то ногами, то отбивался доской от тянущих руки драчунов.
Ирина, убедившись, что Егор сам справляется, не стала тратить времени зря. Оказавшись поблизости от столика аконьеров, которых «веселуха» не обошла стороной, она тихо властно прошептала, поймав взгляд единственного охранника, что не стал ввязываться в драку.
— Колдуна ты упустил. Как он пропал — не знаешь. На все вопросы отвечай так: во время драки он сбежал.
И пока её магия действовала на сознание аконьера, схватила за руку человека в плаще и утащила ко входной двери, стараясь придерживаться плохо освещённой стены.
Стоя на крыльце, она сказала незнакомцу:
— Беги в королевство Гив, там тебе уже никто не посмеет причинить вреда.
— Спасибо, — пропищали из-под капюшона, а через мгновение Ирина уставилась в огромные зелёные глаза молодой женщины, — век буду помнить твою помощь, друг.
Ирина смотрела, как фигура колдуньи тает в ночи и довольно улыбнулась.
Вернувшись в таверну, она облегчённо выдохнула: драку прекратил сам хозяин, вынесший какой-то артефакт. По всей видимости, тот способствовал усмирению и охлаждению разгорячённых голов завсегдатаев. Полезная в таких заведениях штука.
Глава 38
Королевство Ирсон было живописным, и проезжая мимо небольших городков и поселений и Егор и Ирина с подростками с удовольствием разглядывали мелькающую за окнами дилижанса красивую природу.
Особенно нравился чистый воздух и леса, поля, не отравленные выхлопными газами. Чем ближе они подъезжали к столице, тем чаще попадались аконьеры в красных мундирах и города покрупнее. Поездка сблизила семейство дю Лейт ван Аньерских с Ириной — она умела находить к людям подход.
А после драки в таверне «Усталый путник» и на леди Мерил дети смотрели с восторгом и затаенной гордостью. К концу путешествия все устали, даже Сошка на козлах уже не был таким смешливым — дорога оказалась долгой и выматывающей.
Раф Жан и леди Элис, чем ближе они подъезжали к столице, все чаще стали задавать вопросы, где же они остановятся и как вернут обратно свой замок, ведь раньше тетушка запрещала даже упоминать имя Принципуса, а теперь они сами лезут в пасть этому страшному человеку.
— Я же вам обещала, дорогие мои, что теперь все изменится? — твердо и уверенно говорил Егор. — Разве я вам соврала? Посмотрите, как все получилось. И даже не сомневайтесь во мне, мы вернем наш замок и заживем, как подобает роду дю Лейт ван Аньерских.
Если бы Егор знал, как им вернуть достояние этой семьи, он бы все равно не рассказал детям подробности. Незачем было их пугать, это во-первых. А во-вторых, он сам боялся до дрожи в коленях. Но рядом с ним была его Иришка, и даже простое соприкосновение рук, когда никто не видел, конечно же, возвращало ему уверенность в предпринятой ими попытке вернуть жизнь подростков в достойное и подобающее русло. Один бы он, пожалуй, не взялся это провернуть. Но, видя как ловко Иришка обошлась с аконьером, освободив мага, он уверовал, что всё у них получится.
Замок рода дю Лейт ван Аньерских оказался не таким уж и большим, как представлялось ему. Дети притихли, когда карета, на которую они пересели с дилижанса, довезла их до родного дома.
Егор с интересом оглядел двухэтажный дом из камня с четырьмя башнями, и подумал, что называть замком это строение он бы не стал. Ничего огромного, подавляющего и страшного в нём не было: разве что стрельчатые высокие и узкие окна, и покатая острая крыша, ну и башни тоже. Слева от дома стояла большая конюшня, но видно было, что ремонтом давно не занимались, и всё пришло в запустение — плющ, увивавший стены замка, рос как попало, клумбы заросли травой, и даже сквозь плиты дорожек пробивалась трава. Запустение царило здесь повсюду и даже слуг нигде видно не было.