Когда сядет солнце (СИ) - Морец Татьяна. Страница 41

― Все будет сделано, командор!

― Свободен, Харшшад! Продолжаем наблюдение на корабле, но не сильно активное.

Харшшад коротко кланяется и скользит на выход.

Пришло мое время разобраться с еще одним наглым змеем.

― Скажи мне, мой друг, Зейрашш, ― упираю руки в бока. ― Что ты себе позволяешь? Я ценю и уважаю тебя, но это, черт возьми, перебор!

Тот с лету понимает, о чем идет речь. Поразительная проницательность!

― Я твой целитель, маленькая колючка, и беспокоюсь о твоем здоровье! ― и он по-отечески хлопает меня по щеке. ― И пока вы как неразумные взбесившиеся особи в охоте, придется мне за вами присматривать. Не злись, Рай. Все равно ничего не изменишь. Сейчас мы быстренько обсудим грибок и пройдем в капсулу. Оба! Вы по планете шатались не один день без защиты, нужно заново все проверить. И кто такой этот черт?

Из моей груди раздается рычание, и я обессиленно валюсь в кресло.

― Вернемся к нашему грибку! Первые результаты посева готовы, будем выращивать все тридцать дней, но в целом претендент есть, ― протягивает мне распечатки электронного микроскопа. И разворачивает гало-проекцию над столом Шанриасса.

― Нашли по базе, что это? — с интересом разглядываю шарообразные споры.

― Кокцидиомикоз, — уверенно заявляет целитель.

― Угу. Я так понимаю, что посевы с когтей, слюней и зубов шиццы? А с остальных мест все чисто, включая змею и разный мусор с планеты. Под чисто, я, конечно, подразумеваю не обычные грибы, которые есть везде.

― Да, ты права, ― подтверждает Зейрашш.

― При укусе или оставляя глубокие царапины, шиццы как носитель, награждает жертву грибком. Змеиная часть ДНК используется как мишень, и при этом слабое звено в иммунной защите. Повышенная проницаемость гематоэнцефалического барьера именно к этим спорам позволяет доставить их кровотоком напрямую в мозг. Там они и творят свою грязную работу, развиваясь и пожирая мозговую ткань. Не удивлюсь, если споры грибка защищены от вашего яда в обычной концентрации. Как мы наблюдали, в итоге организм его все же уничтожает, никаких следов инфекции не остается даже в ДНК. Организм все стирает подчистую и восстанавливает. Но вот беда: на пораженном мозге регенерация сходит с ума и выращивая опухоли, начинает добивать и так ранее поврежденный мозг, — задумчиво проговариваю свои мысли.

― Когда шайрасы попадают к нам в капсулы с признаками острого энцефалита, лекарство от грибка уже не поможет. Грибок уничтожен и полностью выведен, ― размышляет далее Зейрашш.

― А значит, нам нужны тесты, позволяющие выявить болезнь до клинически видимых симптомов. И лекарство тоже необходимо. Будем лечить не только шайрасов, но и змей, и шиццы. Если вам, конечно, еще интересны Топи для заселения. И эти пакостные зверьки в виде домашних питомцев.

― Свяжусь с Анишшассом. Под любым другим логичным предлогом нам придется закрыть Топи на некоторое время, ― заключает командор. ― Хотя бы остановим развитие болезни. Теперь у меня и сомнений нет, что грибок не сам собой появился на Болотах. Очень выборочны у нас пострадавшие. Молодые воины, опытные кшатри и дети парламентеров, ведущих производителей, торговцев, иногда и они сами. Обычные шайрасы и работяги остаются в безопасности. И люди, живущие в Империи. Все те, кем нужно и можно управлять и подмять под себя.

Веселая картинка вырисовывается.

― А мы можем узнать, у кого из элиты нет зверьков? Ну прям категорично от них отказываются целыми семьями, — уточняю я.

― Узнаем. У нас теперь и клан синехвостых торговцев под подозрением, ― недобро ухмыляется Шанриасс. ― Тогда поступаем так. Достаточно возиться с Сухшсссом. Вы двое доведите его сегодня так, чтобы он приполз меня умолять отправить его назад. Я не пожалею времени остановиться где-то дополнительно и высадить бледнохвостого. И срочно вызываем Анишшасса. Будем готовиться к поездке на Иттрий.

ГЛАВА 36. ДОСТАТЬ БЛЕДНОХВОСТОГО

― Все в полном порядке, ― открывает капсулу Зейрашш и выпускает меня.

― Давай уже займемся делом, Зейрашш, у нас важная цель, ― предвкушающе смеюсь я, ― изводить мерзкого змея.

― Непременно. Но давай открыто обсудим еще кое-что, Морайя, ― кладет мне руку на плечо, ― ты же понимаешь, что сейчас не очень подходящее время делать маленьких принцев? После трех лет на Сто семнадцатой. И вся эта возня с грибком…

― Зейрашш, у меня все под контролем, не волнуйся, ― накрываю ладонью его руку, ― ты прав, сейчас рано думать о детях. Поэтому я позаботилась обо всем заблаговременно.

В его изумрудных глазах мелькает понимание.

― Знаю, как может затянуть страсть шайраса, и беспокоюсь о тебе. Но я рад, что трезвый разум снова не подвел тебя. Шан мне как брат, но все эти обстоятельства ― повод не спешить с маленькими шайрасами.

― Раш, никогда не спрашивала тебя, ― немного мнусь, ― а ты…

― Нет, Морайя, я пока не встретил свою женщину. Поэтому полностью могу всецело посвятить себя науке. ― натягивает перчатки на руки. ― И присмотреть пока за вами, ― не сдерживает смех он.

* * *

― У меня есть план. Наша бледнохвостая крыса была очень недовольна тем, что вынуждена будет отчитываться перед тобой. Сейчас подниму ему немного нерв и потом отдам тебе, ― кровожадно ухмыляется док.

Если кто и думал наивно, что Зейрашш безобидный шайрас, то он чудовищно заблуждается.

Удовлетворенно потираю ладони:

― Повеселимся!

И мы переходим в смежную лабораторию. Я выжидаю чуть поодаль.

Сухшссс так увлечен и занят, что не замечает подкравшегося Зейрашша. Слух и нюх отказали? Хватает стекла с образцами, хаотично вставляет в микроскоп, фиксирует данные в электронных журналах. Разглядывает резервуары с пророщенными микроорганизмами и добавляет в них из круглой колбы без опознавательных знаков, непонятный состав, насыщенного сиреневого цвета. Подозрительная жидкость. У Зейрашша идеальный порядок во всем. И в трезвом уме никто не оставит без индикации любой препарат. Значит, эту жидкость он или занес на корабль, или изготовил сам. Намеренно не пометив.

Дурак безмозглый! Неужели думал нам так помешать? И кто его направил, тоже не сильно хорошо соображает.

― Сухшссс! ― рявкает позади него Зейрашш, и тот в неудержимой панике роняет автоматическую пипетку и колбу. Брызжет в стороны стекло и подозрительная жидкость, Зейрашш предусмотрительно прячется за самого Сухшссса и остается сухим. Бледнохвостый издает истошный вопль, безуспешно пытаясь стереть с лица свой раствор, возможно, в лицо попали и мелкие осколки колбы или другого тонкого стекла и полимера.

Зейрашш, зло скалясь, предельно аккуратно перемещает хвост назад, чтобы не испачкаться. И я в курсе, что целитель явно наслаждается происходящим.

― Убери тут немедленно, — цедит Раш подлой крысе, и в его голосе столько власти и холода, что Сухшссс бледнеет еще сильнее, теряя остатки красок на кожных покровах.

Только раствор цветет на нем необычайно яркими кляксами.

Сухшссс быстро-быстро кивает. Сию минуту он будет готов сделать что угодно, лишь бы у нас не возникли ненужные ему вопросы.

Но нам совершенно безразлично, чем он портил образцы: настоящие находятся в безопасном месте под присмотром Бейли.

― И вымойся сам, ― гневно стреляет глазами целитель. — Ты в какой-то гадости испачкался.

Зейрашш нарочито брезгливо кривит губы, бросая уничтожительные взгляды то на Су, но на учиненный им беспорядок.

И решает добить гаденыша:

― И чай сделай побыстрее. Нам с Рай нужно обсудить кое-что. За чаем.

Раш движется к фармацевтическому шкафу и сосредоточенно что-то начинает искать. Понимая, что мое время настало, приближаюсь.

― Пусть человеческая самка убирает, ― презрительно скашивается в мою сторону Су. ― Я выдающийся ученый!

― Не могу Сусшшшх, ― ой, кажется, имя не так произнесла. Ослепительно оскаливаюсь. ― Я подчиняюсь Зейрашшу и у меня совершенно другие указания.