Город Хищников (СИ) - Голубина Елена. Страница 43

— Эй! — выкрикнула я громко, с ужасом наблюдая за тем, как вода, достигшая краев борта, нахлынула на корабль, заполняя его. — Идите все сюда!!!

Команда поспешила в каюту. К непослушной двери пришлось знатно приложиться весом немаленького оборотня и мага-строителя, обросшего каменными доспехами, чтобы она плотно закрылась. Так как ни замка и задвижки изнутри не оказалось, им пришлось придерживать её все время, пока вода давила дверь снаружи.

Затем стали происходить еще более странные вещи. Края двери полыхнули синевой, а с другой стороны щёлкнул замок, который, на минуточку, был сорван Дарком!

Мы обескураженно уставились на это самое сияние. Дарк и Баён отпустили дверь, поняв, что она не то чтобы не откроется. Нас просто заперли в каюте.

Вспыхнули огоньки, осветив каюту. Я резко обернулась, зацепившись глазами за медный подсвечник, в котором горели самые настоящие восковые свечи. Подсвечник стоял по середине большого дубового стола на толщенных резных ножках. Вокруг стола расположились дубовые стулья. Посчитав их я поняла, количество стульев совпадало с количеством пассажиров корабля.

— Думаю, нас приглашают к столу, — выдал Орхиус, заняв свое место, — присаживайтесь. Хозяин скитальца хочет с нами что-то обсудить.

Бенедикт появился из тени, недовольно морщась. Судя по реакции детектива, ему вот такие странности не нравились совсем.

— Зря мы вот так ворвались в каюту, — подтвердил мои опасения Бен, — если каюта была запечатана замком, то открывать её не стоило.

— Лучше стать утопленниками? — скептично выдал Фэрхуа.

Дарк так и остался в волчьем обличии, сверкая недобрыми глазами. Видимо, его чутье тоже подсказывало, что воспользовались запертым помещением мы зря.

— Нам всего-то и нужно было устоять на борту несколько секунд. Скиталец таким образом входит в межмирье. Он передвигается между мирами до пункта назначения.

— Было бы неплохо получить подробности раньше, — отозвался недовольно Фэрх, — чего нам ждать теперь?

— Не знаю, — испугал нас такими словами Бен, — но хозяина судна я нашел.

— Где? — включилась в разговор Халесса.

Бенедикт указал в темный угол каюты, заросший паутиной. Пришлось воспользоваться подсвечником, чтобы осветить его. Паучьи сети замерцали огненными нитями, отражая пламя. Жирные пауки, которые питались тут неведомо чем, юркнули в разные стороны, испугавшись чужаков.

Прислонившись к стене каюты, в полусогнутом виде, сидел скелет с пиратской шляпой, нахлобученной на череп. Костяшки пальцев украшали перстни из драгоценных камней. Несколько зубов почившего пирата сверкали золотом. А одежда, украшенная вычурной вышивкой, висела измятой, прогнившей тряпкой на хозяине корабля. Рядом с пиратом лежал потемневший от времени ларец. Золотые монетки оказались разбросаны по полу — то тут, то там. Драгоценности переливались и искрились благодаря пламени, дарующему теплый свет.

— Побрякушки, — выдала Халесса, скривившись, — ни одного магического накопителя тут нет.

— Кораблем управляет вот оно? — удивился Фэрх.

У меня же засосало под ложечкой. И мороз нахлынул, покалывая кожу острыми иглами. Дар медиума кричал — не стоило выражаться о хозяине скитальца непочтительно. Каждое неуважительно слово, словно бы сгущало тучи над нашими головами.

— В нем нет ни жизни, ни духа, — присмотревшись внимательнее, добавил Баён, — это просто скелет.

Бенедикт же плотоядно посматривал на ларец. Значит, там что-то было ценное. Такая реакция у призрака вампира могла быть только на нечто значимое. И дело не в драгоценностях или монетах.

— Давайте за стол переговоров, — оторвавшись от ларца произнес Бенедикт, — не будем испытывать терпение хозяина Черной Бестии.

Мы охотно вернулись к столу, заняв выделенные для нас места и вернув подсвечник на место.

— Здесь все, как настоящее, — выдала я, — и замок, который пришлось вскрывать, и подсвечник, не говоря уже о скелете…

Я замолчала, потому что в каюту проникла потусторонняя сила, отозвавшаяся во мне предупреждением об опасности. Существо, собравшееся вести с нами переговоры, действительно, было опасным.

Паутина, завесившая все углы и потолок в каюте, начала спускаться, падать, переплетаться, соединяясь в единую фигуру. Жирные пауки сбежались, заполонив существо полностью.

Я вскрикнула. Никогда еще в жизни я не видела такое сосредоточение пауков в одном месте.

Дарк, почувствовав мое состояние, загородил меня от происходящего своим мощным волчьим телом. Уткнулась лицом в черную шерсть, украдкой поглядывая за происходящим.

Тем временем, вместо паутинистой фигуры, кишащей членистоногими, перед нами возник самый настоящий пират. В шляпе с красноречивой вышивкой черепа и в совершенно новом сюртуке. Седая порода пирата была коротко острижена, а длинные волосы забраны в хвост. В руке он держал клюку с посеребренным наконечником. Бледное болезненное лицо хозяина корабля испещряли морщины, а над льдисто-серыми глазами сгущались седые брови.

Пират щербато улыбнулся, обнажив ряд золотых зубов:

— Приветствую пассажиров Черной бестии!

Мы изумленно молчали, ожидая продолжения. Слишком уж злорадостно вещал капитан скитальца.

— Признаю, я удивлен, еще никто не осмеливался войти в мою каюту без приглашения. Должно быть, вы отчаянные безумцы, раз решились на такое. — Хромоногий Диг пристально изучил нас блеклыми глазами. — О! У нас тут законники, наемные убийцы и призраки. Редкое сочетание, весьма любопытное.

Мы переглянулись. Впрочем, пока опасаясь вступать в разговор.

Хромоногий Диг приблизился к столу неторопливо, еще раз окинул нас взглядом, холодящим кожу.

Позади пирата появились паучки, которые за несколько мгновений соткали из паутины стул для хозяина с резными ножками и богато украшенной вензелями спинкой.

Пират довольно опустился на стул, скрестил ноги, отведя руку с клюкой в сторону и проговорил уже сердито:

— И как же собрались меня обманывать, отребья?

Я вздрогнула, осознавая факт, что Бестия, как и её хозяин, наблюдали за нами за долго до их появления перед нашими глазами. Но что именно могло привлечь внимание древнего, давно почившего пирата? А все эти песнопения Охриуса над Истьей, получалось, были тщетными.

— Похоже мы сразу приглянулись тебе, Хромоногий Диг, — ответил за всех Бенедикт, — раз удостоились быть подслушанными самим капитаном Черной Бестии.

— О, я уже начал забывать своё имя, — скрипуче проговорил пират, заинтересованно осматривая детектива, — не каждый помнит историю многолетней давности. Вампир из старейшего рода, — рассуждал пират о Бенедикте, — должно быть, поклонник ценностей. Тех, что скрыты временем, тех, что невозможно заполучить.

— Если только не знать, к кому обратить за помощью, — Бен развернул рулон магической карты, распластав ей по столу, — мы пришли за честной сделкой.

Хромоногий Диг хмуро взглянул на Бенедикта и оскалил зубы, сияющие золотом. Улыбка выглядела недоброй.

— Вы мне не нравитесь. Пожалуй, я утоплю вас в океане неизвестности. — Черная бестия угрюмо заурчала. Снаружи послышались всплески воды.

Доски корабля искорежились, ломаясь. Пол с треском начал деформироваться, обрушиваясь прямо под нашими ногами. На удивление, никакой воды в образованных кораблем дырах не оказалось. Там, снаружи, Черную Бестию обволакивал лишь мрак. Пока мы обсуждали скелет погибшего капитана, корабль успел переместиться в межмирье.

Я с силой прижалась к Дарку, ожидая, что мы все вот-вот ухнем в неизвестность. Просто по прихоти Хоромоного Дига. На удивление, коллеги держались стойко. Паника накрыла лишь меня.

— В таком случае вместе с нами утонет твоя надежда покинуть свет. — совершенно спокойно заявил Бенедикт.

Улыбка Дига померкла, глаза зло сузились. Но слова Бена подействовали. Корабль восстановился за считанные секунды, зарастив дыры и трещины. Путешествие во мрак отложилось.

— Говори, старший вампир, — гневно рыкнул пират, — вот только если ты осмелишься обмануть меня…