Навсегда (СИ) - Дрим Мила. Страница 10

- Вы разве не находите сэра Джона привлекательным?

- Привлекательным? - Ровена, обернувшись, с недоверием посмотрела на Сару.

- А разве нет? Сэр Джон - высокий, сильный. А какие у него волосы и глаза, а улыбка! Она способна свести с ума любую женщину! - защебетала Сара.

- Я предпочитаю быть в своем уме, - насмешливо заявила Ровена, - и тебе, Сара, советую придерживаться того же.

- Но ведь вам недавно приснился сон, где вы счастливы и любимы, - горничная отложила гребень и взяла щетку, чтобы придать еще большей гладкости волосам госпоже, - вы не думали, что это был вещий сон? И сэр Джон - тот самый, которого вы полюбите?

- Сара! - Ровена шумно вздохнула. - Разве я похожа на дурочку?

- Нет, леди Ровена! Вы - умная, образованная девушка!

Ровена вновь посмотрела на горничную. Лицо той покраснело. Она-то думала чуть больше, чем озвучила своей госпоже. Что леди Ровена, быть может, даже слишком умная, и от того, найти ей достойного жениха будет трудно.

- Для меня недостаточно одного красивого лица и мышц, Сара. В мужчине должно быть нечто большее, нежели сила и приятная наружность.

- Что именно, госпожа? Богатство? Так я слышала, что Дугласы точно не бедствуют.

- Мы тоже, - Ровена мечтательно вздохнула. - Я не имела в виду богатство. В мужчине должно быть мужество, честь и благородство! А еще, рядом с ним женщина должна чувствовать себя в безопасности и одновременно окрыленной...

- Ох, леди Ровена! Вы говорите о каком-то сказочном создании! Разве здесь есть такие мужчины? Они, наверное, если и были, то во времена Давида и Голиафа!

- Я говорю о мужчине моей мечты, - Ровена опустила взор на свои руки. Разума её коснулась мысль - как красиво бы смотрелось на её безымянном пальце кольцо, подаренное Дереком.

- Мечты! - Сара горько усмехнулась. - То мечты, леди Ровена! Я тоже когда-то мечтала. А теперь мой Уилл только и делает, что бурчит. Почти всегда ворчит! Зато какой он был ласковый до свадьбы! И куда все это подевалось?

- А почему же твой Уилл ворчит? Что он говорит?

- Ох, леди Ровена, - Сара протяжно выдохнула, и в этом выдохе были переданы почти все её чувства - грусть, обида, разочарование и надежда. - Я не знаю. Муж говорит, что редко видит меня дома. Хотя, как по мне, мы видимся достаточно. Утром, вечером, перед сном, и ночью.

- Быть может, он прав, - Ровена медленно поднялась с кровати и потянулась. Волосы темным водопадом рассыпались по её спине. Девушка подошла к окну, открыла его, и теплый, пропитанной ароматом цветов и солнца, ветерок ворвался в спальню.

- Ты знаешь, - Ровена, скользнув взглядом по зеленому лугу, перевела его на горничную. - Возьми выходной завтра и посвяти его семье.

- Но, леди Ровена, как же вы... Прическа, одежда... - округлив глаза, пробормотала Сара, но где-то в глубине, её душа уже согласилась с решением молодой госпожи.

- Я справлюсь! - Ровена улыбнулась. - Ничего со мной не случится, если ты завтра отдохнешь.

- Лорд Говард...

- Я поговорю с отцом! - решительно заявила девушка. - Пусть это не тревожит тебя.

Дерек уловил тихие шаги, раздающиеся в коридоре. Он уже знал, кому они принадлежат. Только единственный человек мог идти так - легко и грациозно. Лишь от этих шагов сердце мужчины замирало, предвкушая желанную встречу.

Ровена. Это была она.

Через мгновение показалась и сама девушка. Облаченная в бледно-розовое платье, она выглядела как благословенное, летнее утро. Такая же свежая и долгожданная.

- Доброго дня, Дерек, - Ровена улыбнулась ему, но улыбка её получилась грустной.

- Доброго дня, леди Ровена, - Дерек с почтением во взгляде кивнул ей головой.

- Идем, сегодня мой долг - показать сэру Джону наш сад, - голосом, в котором не ощущалось и капли энтузиазма, произнесла Ровена.

Она прошла мимо Дерека и, не замедляя шаг, направилась в сторону дверей. На мгновение, воин застыл на месте. Он залюбовался поступью Ровены, её грацией и блестящими, сейчас в лучах дневного света, отливающими оттенком красного дерева, волосами.

Вздрогнув, Дерек поспешил догнать девушку, и вместе они вышли наружу.

Миновав внутренний двор, они прошли к саду, занимавшему собой все пространство, который охватывал взгляд.

Каких цветов здесь только не было! Изысканные царицы красоты - розы - всех оттенков росли с южной стороны. Их аромат пробуждал сладкие воспоминания и навеивал на романтические мысли.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

С западной стороны, поражая буйством красок, росли небольшие, похожие на звездочки, цветы. Белые, бледно-голубые, насыщенно-голубые, синие и темно-синие, как ночное небо, эти цветы источали еле уловимый, нежный аромат.

Ровена медленно пошла по дорожке, выложенной белыми овальными камушками. Замедлив шаг, она остановилась возле цветка с ярко-красным, закрытым бутоном. Девушка наклонилась и медленно коснулась пальцами его лепестков.

- Леди Ровена, вы так же прекрасны, как ваш сад, - раздался голос, принадлежащий сэру Джону. Его фигура показалась у других дверей, ведущих в сад.

- Благодарю вас, сэр Джон, - Ровена выпрямилась, - прошу простить меня, что вам пришлось столь долго ждать.

- О, леди Ровена, - гость расплылся в улыбке, - такую красавицу, как вы, я ждал бы всю свою жизнь.

Не дожидаясь ответа девушки, сэр Джон поспешил подойти к ней. Он удивленно вскинул брови, когда заметил, что Ровена пришла не одна.

Дерек, словно тень, стоял возле беседки и внимательно наблюдал за происходящим. Его пронзительный взор вызывал дискомфорт в груди сэра Джона. Он недовольно нахмурился, но когда вновь посмотрел на Ровену, лицо его снова приняло радостно-восхищенное выражение.

- Скажите, леди Ровена, какие цветы в вашем саду - самые любимые для вас? - поинтересовался сэр Джон и встал так, что загородил своей фигурой девушку.

Дерек бесшумно сдвинулся в сторону. Взор его неотрывно следил за Ровеной и кудрявым хвастуном.

- Это трудный вопрос, - Ровена обвела задумчивым взглядом сад.

- Что же в нем трудного? - усмехнулся сэр Джон. - Дайте-ка я угадаю. Наверняка, ваши любимые цветы - розы.

- И они тоже. Все цветы по-своему прекрасны. Я не хочу называть какой-то один цветок. Каждый дорог мне, каждый приносит радость.

- Значит, все, - мужчина задумчиво улыбнулся, - если вы согласитесь стать моей женой, я построю для вас сад в три раза больше прежнего. И там будут расти самые необыкновенные цветы.

- Не слишком ли рано вы заговорили о женитьбе? - Ровена почти строго посмотрела на сэра Джона. На короткий миг в его глазах мелькнуло смятение. Ни одна женщина никогда так не глядела на него! Он привык видеть во взгляде восхищение и почтение, а взор Ровены был такой, что Джон ощутил себя чем-то незначительным. Это невероятно задевало его самовлюбленную душу и еще больше раззадоривало его желание жениться на девушке.

- По-моему, самое время. Не вижу смысла растягивать это на годы. Вы мне подходите, леди Ровена. Значит, свадьбе быть! - заявил сэр Джон.

Ровена округлила глаза. Губы её изогнулись в насмешливой улыбке.

- Я вам подхожу? А как же на счет меня?

- Что на счет вас? - сэр Джон окинул девушку непонимающим взглядом.

- Я не сказала вам - подходите ли вы мне, - Ровена чуть вздернула подбородок. - Вот мой ответ - вы не подходите мне, сэр Джон, поэтому забудьте о женитьбе. По крайней мере, на мне.

- Но почему? Скажите, как я - не могу подойти вам?! - повысив голос, вопросил несостоявшийся жених.

Дерек отреагировал мгновенно. Он вклинился между Ровеной и сэром Джоном. Послав тому предостерегающий взгляд, Дерек произнес:

- Говорите вежливо с леди Ровеной.

- А кто ты такой?! - взревел Джон и попытался оттолкнуть Дерека, однако тот устоял на ногах.

- Почему ты рядом с леди Ровеной? - гость отступил назад и смерил обоих злым взглядом.