И не оглядываться (СИ) - "HelenRad". Страница 33
— Дорогой, дай возможность мальчикам познакомиться.
Благодарный Малфой опустил сына на пол, продолжая церемонию приветствия. Северус отвлёкся от него, наблюдая за детьми. Гарри был чуть крупнее отпрыска Малфоя — вот что значит правильный уход! — и гораздо энергичнее. Юный Малфой ещё удивлённо таращил глаза, когда Гарри по-хозяйски взял его за руку и потянул за собой. Тот пошёл, не иначе как от удивления. Всё-таки Гарри был по своей сути лидером.
— Нарцисса, дорогая, ты ведь присмотришь за детками? А у нас с юными мальчиками есть небольшой разговор. Как раз до обеда…
Вальбурга сладко улыбнулась и стремительно вышла, увлекая за собой Малфоя и Блэка. Северус последовал за ними, бросив взгляд на Гарри, который сосредоточенно пытался сдвинуть каминную решётку.
— Буду вас ждать, — вежливо улыбнулась Нарцисса.
В кабинете снова обнаружился Кричер, методично натирающий канделябр. Удивительно, как мало внимания на него обращали волшебники. Северус был уверен, что и Блэк, если бы не знал, кто скрывается за личиной домовика, ни за что бы не заметил его присутствия. Как и Вальбурга…
Леди Блэк пригласила всех рассесться за большим столом и положила перед Люциусом медальон Слизерина. Тот с интересом рассмотрел сложенные из мелких изумрудов инициалы и холодно усмехнулся:
— Вещь, безусловно, ценная. Желаете продать?
========== 28 ==========
Разговор с Малфоем не клеился. Он явно пытался просчитать возможные ходы и откровенно не понимал сути их альянса… хорошо хоть не знал про Лорда и не обращал на Кричера никакого внимания. Кажется, леди Блэк надоела малфоевская осторожность, и она спросила прямо:
— Люциус, вы хотите, чтобы вернулся Тёмный Лорд?
— И какого ответа вы ждёте, моя леди?
— Честного.
Люциус тонко улыбнулся:
— И вы ещё верите в честность?
— Временами, — улыбнулась в ответ Вальбурга. — Если бы у вас был шанс возродить его, что бы вы сделали?
— Подумал о возможном риске.
— Допустим, вы бы получили гарантии.
— Гарантии бывают разные…
— Чёрт тебя подери, Малфой, — не выдержал Блэк. — Будешь возрождать или нет?!
— Нет!
— Нет?! — у Блэка даже челюсть отвисла от удивления.
— Нет.
Северус поймал злой взгляд Кричера и решил помочь приятелю:
— Люциус, но почему?
— Тебе с финансовыми выкладками или поверишь на слово?
— Поверю.
— Потому что любая нестабильность невыгодна, а Повелитель — мир его праху! — был нестабилен.
— А если я гарантирую исключение нестабильности? — вмешалась Вальбурга.
— Вы предлагаете сменить личность Повелителя?
— Именно так.
— Бросьте, леди Блэк, и давайте поговорим о реальных вещах, — обольстительно улыбнулся Малфой, откидываясь на спинку кресла. — Ваш воспитанник, кто он?
— Маленький мальчик, нуждающийся во внимании.
— А не его ли ищет наш славный Аврорат?
— После того как мой сын оставил службу, я не интересуюсь делами Аврората.
— Но если это тот самый ребёнок, о котором я думаю, то к чему разговоры о воскрешении Повелителя?
— Перед тем как вести серьёзные разговоры, необходимо обозначить позиции.
— Леди Блэк, чего вы хотите?
— Перемен. И от исхода нашего разговора, Люциус, будет зависеть, насколько они будут благоприятны для вашей семьи.
— Я заинтригован, но пока не понимаю, к чему вы клоните…
Северусу собеседники напоминали двух хищников, кружащих друг вокруг друга в поисках слабых мест. И как бы сильно Северус не уважал Люциуса, он понимал, что против леди Блэк тому не выстоять.
— Лорд вернётся, Люциус, но вот каким он будет, зависит от вас.
— Боюсь, что от меня…
Договорить он не успел, потому что дверь кабинета распахнулась, невзирая на все запирающие чары, и на пороге появилась бледная как смерть Нарцисса:
— Мальчики пропали…
— Как?
— Бесследно!
По словам Нарциссы выходило, что она отвлеклась буквально на несколько мгновений и упустила детей из вида, а когда обернулась, в комнате никого не было.
— Понимаете?! В совершенно пустой комнате… — голос Нарциссы звенел от начинающейся истерики. — Среди иллюзий…
Северус был зол. Он прекрасно понимал, что Нарцисса отвлекалась гораздо дольше — наверняка хотела подслушать! — а где искать детей, было даже страшно представить.
— Дверь была открыта?
— Нет!
Комната на самом деле была пуста. Может, дети спрятались среди иллюзий? Северус читал о таком… правда, в какой-то сказке, ну а вдруг? Иллюзии они снимали с Блэком наперегонки, стараясь ни о чём не забыть. Встревоженный Малфой с удивлением смотрел на их действия, но не смог сдержаться от вопроса:
— Ваш ребёнок такой хулиган?
Что бы он понимал в детях!
— Мы воспитываем его по самой передовой методике доктора Спока! — сквозь зубы выплюнул Северус.
— Люциус, ваш камин открыт? — вмешалась в педагогический спор Вальбурга.
— Да. Но он настроен только на ваш дом… и без летучего пороха совершенно бесполезен…
Дослушивать его Вальбурга не стала. Она подхватила горсть пороха и, швырнув его в огонь, крикнула:
— Малфой-менор!
Северус бросился за ней следом, но Блэк оказался быстрее, потом, как ни странно, в камин нырнула Нарцисса, и только после неё Северусу удалось переместиться. Люциус вывалился последним. Следы маленьких ног на белоснежном ковре свидетельствовали, что преследователи на правильном пути. Как можно было переместиться камином без летучего пороха и не умея толком говорить — было очередным парадоксом воспитания, как и то, что два маленьких ребёнка способны двигаться с очень приличной скоростью.
— Дети в оранжерее, — облегчённо выдохнула Нарцисса, поняв, куда ведут следы сажи.
На её месте Северус бы так не радовался, учитывая, как дорожила Нарцисса своими цветочками, но свои подозрения он держал при себе.
— Бля! Бля! Бля! Бля! Бля! — раздавались из оранжереи радостные крики детей.
Им вторил звон бьющегося стекла и дикие крики павлинов. Нарцисса побледнела и, хватаясь за сердце, шагнула в неизвестность.
М-да… Северус, конечно, верил в силы Гарри, но вдвоём дети, определённо, могут гораздо больше… гораздо!
— Бля! — весело прокричал Гарри и всё-таки вырвал из хвоста павлина перо.
Птица взлетела, видимо, неожиданно для себя, и сбила последние уцелевшие горшки с орхидеями. Нарцисса упала в обморок на руки удачно подошедшего Люциуса.
— Бля! — проорал юный Малфой и метким броском палки уронил павлина к ногам родителей. — Бля!
Казалось, только Блэк был в полном восторге от происходящего. Дай ему волю, и он бы сам принял посильное участие в разгроме.
— У тебя отличный наследник, Малфой!
Люциус скривился, как от зубной боли.
— Полагаю, что это так…
Вызванные эльфы, дёргая себя за уши и причитая, принялись восстанавливать порядок, Нарцисса была уложена на софу с холодным полотенцем на лбу, дети умыты и вычищены…
— Мне кажется, нам стоит выпить, — пробормотал Люциус. — Добби, займись детьми!
Появившийся эльф с кудахтаньем увёл детей в детскую, и Северус невольно вздохнул. Домовик явно был лучшей нянькой, чем морально слабая Нарцисса. Подумаешь, какие-то цветочки! Зато в грязи дети покопались в удовольствие… да и в магии потренировались…
Низкий столик был заставлен фруктами и конфетами, которые наверняка предназначались для закуски вина, но Блэку всё было мало:
— А покрепче ничего нет? Всё-таки есть отличная традиция устраивать праздник на первый выброс магии.
— Праздник, а не попойку, — поправила сына леди Блэк.
Люциус словно не услышал. Загадочно улыбаясь, он призвал откуда-то бутылку коньяка и провозгласил:
— Дети — наше будущее! За будущее!
Все молча подняли бокалы и выпили. Будущее всё ещё было несколько туманным, и Вальбурга решила вернуться к прерванному разговору.
— Люциус, Лорд оставил вам на хранение одну тетрадь.
— Да, — благостно улыбнулся Малфой. — Чёрную. Что вы за неё можете предложить?