Я не скажу тебе о сыне (СИ) - Иконникова Ольга. Страница 45
— Рад снова встретиться с вами, ваша светлость, — он отложил книгу и двинулся мне навстречу.
— А я очень рада, что в Линарию прибыли именно вы! — я сказала это вполне искренне. — Надеюсь, вы ждали меня не слишком долго?
— О, нет! — заверил меня он. — И в вашем доме отличная библиотека.
Мы сели в кресла у камина друг против друга. Я спросила, как прошло его путешествие и удобно ли он разместился в Лиме. Он коротко рассказал.
Все предписанные этикетом церемонии были выполнены, и можно было перейти к сути нашего разговора.
— Я прибыл в Лиму не один, ваша светлость, — сообщил граф, — а вместе с герцогом Гальярдо — именно он будет оговаривать условия будущего брака. Моя же задача — убедиться в магической совместимости его величества и ее высочества. Поскольку принцесса не может прибыть в Линарию, прежде чем договоренности будут достигнуты, эту совместимость мы проверим с помощью специального кристалла, который уже побывал в руках ее высочества, а сейчас до него должен будет дотронуться король Этьен.
Говоря всё это, он смотрел на меня так внимательно, что я смутилась.
— Вы ждете от меня какого-то отклика, ваше сиятельство?
Он знал мою тайну, и в его присутствии я сейчас почувствовала себя не вполне комфортно.
— А как вы сами думаете, ваша светлость? — прищурился он.
Я постаралась собраться с мыслями.
— Я не знаю, ваше сиятельство, раскрыли ли вы королю Родриго мой секрет. Мне показалось, что нет, и я вам искренне признательна за это. Если вы хотите спросить, не намерена ли я помешать браку Этьена и принцессы Кьяры, то мой ответ будет отрицательным. Я не собираюсь называть свое настоящее имя ни сейчас, ни когда-либо в будущем, так что вы можете не беспокоиться относительно той миссии, что возложена на вас вашим королем.
Он слушал меня очень внимательно, и когда я замолчала, то не сразу заговорил сам.
— Вы правы, ваша светлость, я не рассказал его величеству, кто вы на самом деле. Должно быть, вас это удивило — ведь я состою на королевской службе, а значит, должен отстаивать интересы Антарии. Поэтому позвольте объяснить мотивы моего молчания. Да, раскрой я эту тайну, многое бы переменилось. Но я слишком хорошо знаю, как большая политика влияет на жизнь самых простых людей. Я люблю своего короля, но я отнюдь не заблуждаюсь относительно его характера. Он пойдет на что угодно ради достижения своей цели. Узнай он, что маленький Андрэ — сын короля Линарии, кто знает, как бы он поступил? Быть может, алчность победила бы в нём благородство и доброту? Если бы ваш сын пострадал из-за моей болтливости, я никогда не простил бы себе этого. К тому же, я полагаю, что порой самые вроде бы незначительные события меняют ход истории целой страны. Кому, как не вам, ваша светлость, знать, что много веков назад убийство маленького принца привело к тому, что Линария лишилась магии почти на пятьсот лет. И я не хотел бы, чтобы что-нибудь подобное случилось с Антарией.
Мне захотелось броситься перед ним на колени, но он, поняв это, взмахом руки остановил мой порыв.
— Душа принцессы Кьяры чиста как слеза ребенка, и мне не хотелось бы, чтобы семейная жизнь ее высочества начиналась с чьей-то пролитой крови. К тому же, ваша светлость, я верю в судьбу, а значит, несмотря на наши желания и поступки, всё случится именно так, как должно случиться.
Мне показалось, что в эти слова он вложил какой-то свой, тайный смысл, и когда граф ушел, я еще долго размышляла об этом.
45. Еще один бал
Для бала в королевском дворце я выбрала бриллиантовый гарнитур — он превосходно сочетался с моим нежно-голубым шелковым платьем. Пока горничная трудилась над моей прической, завивая локоны горячими щипцами, сидевшая неподалеку с книгой в руках Лео буравила меня взглядом.
— Тетушка, мне казалось, ты собиралась читать? — хмыкнула я.
Она ничего не ответила, но всё-таки посмотрела на книгу.
— Если ты хочешь что-то мне сказать, то говори! — рассердилась я. — И нет, предвосхищая твои вопросы, я стараюсь вовсе не для него. Мне нет до него никакого дела.
Я не назвала его по имени, но знала, что Лео поймет, о ком идет речь. Она дождалась, пока горничная закончит и выйдет из моего будуара, и только потом откликнулась:
— Если тебе хочется завести с ним интрижку, то — пожалуйста! Но не вздумай признаваться, кто ты есть на самом деле. Не забывай, что речь идет не только о твоей жизни, но еще и о жизни Андрэ. Там, при дворе, собрались одни стервятники, и если вы вздумаете сунуться туда, они разорвут вас на части. И заметь — в твоем сыне до сих пор не проснулась магия, хотя обычно это происходит гораздо раньше. Может быть, это означает, что он не хочет быть Эллинаром и неосознанно отвергает всё то, что с ними связано.
В ее словах была здравая мысль, но из упрямства я возразила:
— Между прочим, в нём не проснулась и магия Сурелей. Да-да, не морщись! И перестань попрекать меня Этьеном — между прочим, я собираюсь женить его на настоящей принцессе. По-моему, это как раз показывает, что я к нему равнодушна.
Тетушка отложила книгу, снова долго смотрела на меня, а потом изрекла:
— Тебе нужен мужчина, Лесси! И в этом нет ничего дурного. Посмотри на свою подружку Делфину — я уверена, что она не проводит ночи в одиночестве, и я ее ничуть за это не осуждаю.
Я почувствовала, что краснею, и рассердилась еще больше.
— Перестань говорить глупости! Что-то сама ты не часто применяла эти советы на практике — ты прекрасно обходилась без мужчин.
Она хохотнула, но (ну, надо же!) тоже покраснела. А я впервые подумала, что многого еще о ней не знаю.
Я пообещала себе, что во дворце буду равнодушна ко всему, что бы там ни происходило, но стоило мне ступить на лестницу, по которой десять лет назад я, будучи дебютанткой, поднималась с такими надеждами и сомнениями, как сердце дрогнуло. От этих воспоминаний было трудно отмахнуться.
Конечно, ковер на ступенях был уже другой, но такой же мягкий и ворсистый. И повсюду сияли магические кристаллы. И народу в бальной зале было столько, что было трудно дышать.
Но на сей раз гости смотрели на меня уже совсем по-другому. Да я и сама была уже другой. Я уже не была наивной провинциалкой. Одни мои бриллиантовые серьги стоили столько, сколько все драгоценности на половине здешних дам. Теперь я уже безошибочно различала подделки в ушах и на шеях некоторых гостий — обманывались ли они сами или пытались обмануть других, я не знала.
Я шла с высоко поднятой головой и со всех сторон слышала заискивающие приветствия. У меня был громкий титул, богатство, и я была антарийкой, что в свете грядущего брака его величества добавляло мне веса в обществе.
И граф д'Эрсан, и маркиз Рошен, и еще много других кавалеров устремились ко мне, соревнуясь в витиеватости комплиментов. Я улыбалась и шутила в ответ.
Но вот церемониймейстер стукнул жезлом о пол, призывая собравшихся к молчанию, и улыбка сбежала с моих губ.
Тогда, десять лет назад, я услышала это впервые.
— Его величество Этьен Третий — король Линарии и сопряженных земель!
Я будто вернулась в прошлое.
Заиграла музыка, и гости отступили к стенам, высвобождая центр залы. Всё было как тогда. Только теперь я уже не боялась танцевать. И я была уверена, что Этьен пригласит меня — не на этот танец, так на следующий.
Маркиз Рошен ангажировал меня на первый танец, и он же, стоя рядом, услужливо сообщил, что король этот танец подарит какой-то герцогине, имени которой я не расслышала из-за шума, у которой в этот день были именины. Так оно и случилось, и Этьен вышел на паркет с уже немолодой, но грациозной дамой в платье цвета нежной сирени.
Во время этого танца не требовалось обмениваться партнерами, и мы с маркизом провели его в весьма приятной беседе на финансовые темы.
А вот второй танец Этьен отдал мне. Но на сей раз, в отличие от бала десятилетней давности, этот его поступок никого не удивил.