Цветочный магазинчик в Танглвуде - Миллс Лилак. Страница 9

– Просыпайся, малышка, – сказал Рекс.

В ответ последовало слабое шуршание куртки. Как назло, она крепко спала лишь тогда, когда этого не требовалось. Зато как только он начинал заниматься бумажной работой, она подрывалась и носилась по комнате как бешеная.

Умилившись этим спящим созданием, он решил ее больше не будить и продолжил подниматься в гору. По дороге он наткнулся на группу добровольцев.

– Как дела? – спросил он после неизбежной череды восхищений маленькой Нэлл.

– Все отлично, – ответил один из мужчин. – Сегодня мы осилили около десяти футов и собираемся сделать еще десять до вечера.

Им предстояла долгая и изнурительная работа, но она была необходима для благополучного функционирования парка. Рекс решил остановиться и внести свой вклад в их труд, предварительно аккуратно положив кокон со щенком в кусты.

Через час они сделали перерыв на кофе и пончики, которые Рекс купил в пекарне по дороге. Ему следовало двигаться дальше. Дел было невпроворот. После визита с Нэлл к ветеринару у него было запланировано выступление в начальной школе. Пока он спускался с горы, к нему пришла гениальная идея.

Да, рассказывать молодому поколению о важности сохранения природы – это, конечно, замечательно. Но что, если сделать лекцию более интерактивной? Нет, не с помощью презентации в PowerPoint. Он намеревался предложить учителям сходить с детьми в парк и порисовать картины с натуры. Можно было бы устроить пикник (интересно, что нынче едят восьмилетние дети?), а Рекс поделился бы своими материалами для рисования. Сразу все тридцать три удовольствия: и свежий воздух, и свежие знания. Сейчас в городе была пора появления головастиков, выхода ящериц и змей из зимней спячки, а на склонах постоянно резвились молодые ягнята и строились гнезда птиц. Если повезет, можно встретить медяницу или лису.

Детские картины потом можно продать на аукционе, чтоб часть выручки отошла школе, а другая часть – парку. Окрыленный своей идеей и надеясь, что администрация ее оценит, он положил Нэлл в дорожную сумку и отправился к ветеринару. Его радовало, что совсем скоро она сможет бегать на поводке, и ему не придется носить ее в куртке.

Малышка совершенно спокойно перенесла укол, так что он решил сводить ее в чайный магазинчик «У Пегги» в качестве награды. Да и ему самому не мешало подкрепиться.

Он был столь отвлечен созерцанием маленького существа, свернувшегося калачиком у него на руках, что не заметил, как врезался в другого пешехода.

– Ой, извините, – произнес женский голос.

Он поднял взгляд и увидел, что девушка смотрит совсем не на него. Ее взгляд был сосредоточен на Нэлл. Он не сразу узнал Лиэнн, с которой познакомился на ферме, откуда и увез свою новую подружку.

– Боже, какая она уже взрослая! – восторженно воскликнула та.

Рекс понял, что ей не терпится поближе рассмотреть свою бывшую подопечную. Он расстегнул молнию у куртки и достал Нэлл. Девушка радостно взвизгнула.

– Надо же, помнит меня, – сказала Лиэнн, чуть не плача от восторга.

– Конечно! Она умненькая девочка.

Он наблюдал, как Лиэнн осыпала пушистую головку Нэлл поцелуями и вдыхала этот нежный щенячий запах.

– Как она? – спросила Лиэнн.

– О, просто замечательно. Мы уже выучили пару команд и как раз идем со второй прививки.

– Какая молодец! – проворковала она.

Рексу показалось, что он заметил в глазах Лиэнн слезы. Вероятно, тяжело постоянно быть в компании милых щенков, с которыми потом предстоит расстаться. Особенно если между вами случилась любовь с первого взгляда. Повинуясь какому-то странному импульсу, парень резко выпалил:

– Я собираюсь перекусить «У Пегги». Хотите со мной? – Она стушевалась, и он поспешил заметить: – Я ни в коем случае не настаиваю. Но, может, вы хотите провести больше времени с Нэлл?

– Да, я бы с удовольствием. Но я только что наняла новую ассистентку, Мэйбл, и оставила ее одну в магазине, пообещав, что скоро приду, – она задумалась. – Впрочем, ей не помешает небольшой вызов. Скоро она будет сама всем заведовать.

– У вас собственный магазин? – поинтересовался он, пока они направлялись по главной улице к чайной «У Пегги».

– Да, цветочный за углом.

Он живо представил ее в окружении цветов. На ней даже сейчас была надета блузка с зеленым принтом из листьев и ярко-розовая куртка с капюшоном. Завершали наряд узкие джинсы.

Рекс открыл перед ней дверь и не смог не оценить талию и аппетитную попу девушки, пока та заходила внутрь. Смутившись, он поспешил откашляться и больше предпочел не смотреть в том направления. Она, несомненно, была очень симпатична, но он не был готов к новым отношениям. К счастью, она не заметила его разглядываний.

– Только посмотри, кто тут у нас, – защебетала она, завидев Стиви. Пока они охали и ахали, разглядывая собачку, Рекс вновь не удержался и уставился на Лиэнн.

Этот вздернутый носик, карие глаза и широкая располагающая улыбка не давали мужчине покоя. Его не покидало ощущение, что и болтать с ней будет легко и весело. Ее густые каштановые кудри, струившиеся по плечам, падали ей на лицо, а она откинула их назад. У него возникло внезапное желание их коснуться. Да что с ним, черт возьми, такое?

Стиви наконец вспомнила, что она заведует чайным магазинчиком и поспешила их обслужить. Теперь-то Рекс вперился взглядом в меню.

– Каково это, владеть собственным бизнесом? – спросил он у девушки, как только Стиви приняла заказ и покинула их общество. Нэлл свернулась калачиком у ног Лиэнн.

– Тяжело, интересно, волнительно и иногда скучно – в общем, раз на раз не приходится.

Он наклонил голову, слушая ее с большим интересом.

– Иногда эта работа требует от тебя многого, – сказала она, – но какая же это радость, когда видишь довольных клиентов или кто-нибудь останавливается, чтобы повнимательнее рассмотреть витрину.

Она замолчала и чуть наклонилась в сторону, когда беременная официантка принесла им заказ.

– Ну когда уже? – спросила Лиэнн.

– Еще несколько недель, но я не уверена, что смогу продержаться так долго. Я уже еле его ношу. Ты только посмотри, я же огромная, – сказала она, похлопав себя по животу.

Рекс посмотрел и вынужден был согласиться.

– Ой, я же вас не представила. Кассандра, это Рекс, он теперь хозяин Нэлл, – сказала Лиэнн и повернулась к мужчине. – Кстати, спасибо, что сохранил это имя.

– Оно ей очень идет, – честно признался Рекс.

– А это Кассандра, – продолжила Лиэнн.

– Рада знакомству, хотя я определенно видела вас здесь и раньше.

Заметив вопросительный взгляд Лиэнн, он поспешил объяснить:

– Я не силен в готовке, так что это место для меня настоящая палочка-выручалочка.

Стоило Кассандре вновь уйти за стойку, Рекс задал Лиэнн волновавший его вопрос:

– Вы сказали, что скоро вашей ассистентке придется остаться за главную. Вы куда-то переезжаете?

Лиэнн рассмеялась. Маленькие морщинки, которые в этот момент появились у нее на носу и вокруг глаз, очаровали Рекса. И ее смех ему понравился, яркий и звенящий, в отличие от типичного кокетливого хихиканья других девушек.

– Всего на один день, но очень надеюсь, что это превратится во что-то большее.

– Вот как!

– Я подала заявку в новое шоу «Восходящие звезды», и меня пригласили на интервью, – сказала она почти шепотом.

«Восходящие звезды»? Это что-то связанное с танцами и пением? Он понятия не имел, поет ли Лиэнн, но не удивился бы, узнав, что она очень красиво танцует, столь грациозно она двигалась. Когда не врезалась в прохожих на улице.

– Это конкурс флористов, – поспешила объяснить она, – по типу «Лучшего пекаря Британии» или того гончарного шоу, «Битва керамистов».

Она заметила его потерянный взгляд и закатила глаза.

– Ты что, совсем не смотришь телик?

– Обычно только новости, спорт или какие-то документальные фильмы.

– Пожалуйста, скажи мне, что ты слышал хотя бы о «Танцах со звездами»? – взмолилась она.