Сделка с вечностью (СИ) - Хай Алекс. Страница 44
Сам Альдор ужасно нервничал. Как его встретит Рейнхильда? Что скажет? Станет ли обвинять и ненавидеть за то, что позволил Грегору отправиться в поход? Поймет ли? И что скажет новоиспеченный король Умбердо? Внутренний голос подсказывал Альдору, что сын окажется куда менее сговорчивым, недели его покойный отец.
Они вышли на широкий балкон, с которого открывался дивный вид на долину. Гацона вовсю праздновала фруктовый сезон, а стройные ряды виноградников на холмах услаждали взгляд.
— Бывали здесь? — спросил Гуалем Анси.
— В последний раз — на свадьбе короля Умбердо. Он тогда еще не был королем. Кажется, с тех пор прошла добрая сотня лет.
Пират широко улыбнулся.
— Полагаю, праздновали пышно?
— Не то слово. Покойный король приказал установить в одном из залов фонтан с розовым вином…
— О! Едва не забыл. — Анси воздел указательный палец к небу. — Нужно прихватить несколько бочек розового. В этом году урожай явно хороший, а я люблю молодое вино. — Он проводил взглядом хорошенькую девицу, что укрывалась от солнца полупрозрачной вуалью. — И не только вино…
Изрядно посвежевший и отъевшийся Остер устал от созерцания лепнины и теперь беззастенчиво пялился на южанок. Альдору было сложно его винить: красоту гацонских женщин воспевали поэты со всего материка. И чем ближе они с Анси подъезжали к столице, тем симпатичнее и приветливее становились гацонки. Дворец же и вовсе напоминал сказочный цветник. Даже отвыкший от светской жизни Альдор позволил себе восхититься грацией и манерами местных придворных дам.
— Только имей в виду, что улыбаются они не тебе, а господину Анси, — предостерег Остера Альдор. — Потому как личность его окутана ореолом романтики. А кто откажется от рассказов о пиратских приключениях?
— Еще он знатен, красив и богат, — хихикнул Остер. — Ничего, скоро и нас заметят, ваша милость.
— Не уверен, что нам это нужно. До поры-до времени.
Альдор чувствовал себя по-дурацки в одежде с плеча знатного пирата. Одолженный туалет, хоть и был ладно скроен, совершенно не подходил Грауверу: не хватало роста, длины конечностей и мяса на костях. И в довершение ко всему в этом проклятом камзоле Альдор потел как полковой конь.
День клонился к обеду, и в садах накрыли столы для придворных и высоких гостей. Лилась музыка, щебетали певчие птицы, смеялись знатные господа — словно и не было никакой войны на другом конце материка. Казалось, Гацона отгородилась от всего остального мира, упиваясь безмятежным спокойствием и ласковым южным солнцем.
Анси кивнул в сторону пиршества:
— Хочу взять бокальчик. Да и проголодался.
— Идемте.
Истерзанный болезнями желудок Альдора, к его удивлению, немного успокоился после пережитых лишений и мытарств. Притрагиваться к вину Граувер не стал, но с удовольствием угостился печеной дичью. Остер же ел за троих.
— Вижу, вам пришлось по душе наше гостеприимство.
Альдор поднял глаза. Сбоку от него стояла молодая женщина в дорогом изумрудно-зеленом платье. Голову она покрыла расшитой золотом вуалью и делала вид, что дожидалась подноса с пирогами.
— Да, разумеется, — ответил ей Альдор.
— Ее величеству будет приятно узнать об этом.
Женщина потянулась за жареным перепелом и, оказавшись, подле самого уха Альдора, прошептала:
— Беседка в конце аллеи. Вас ждут. Идите один.
— Я…
— Торопитесь! — шикнула дама. — Времени мало.
Альдор кивнул и, по-варварски вытерев руки о край скатерти, постарался незаметно скрыться с глаз своих спутников. Очарованный игрой музыкантов Остер, как и ожидалось, его исчезновения не заметил. Гуалем Анси, если и видел, то не придал этому значения: вокруг него как раз собралась стайка дам.
Эрцканцлер подтянул пояс, одернул края камзола и волнуясь, точно школяр перед испытанием, быстро зашагал в указанном женщиной направлении. Беседку он увидел не сразу. Постройка из резного камня лишь едва выглядывала из-за плотной стены кустарников. Охраны не было, лишь немолодая дама прогуливалась по аллее туда-сюда, явно не без причины. Проходя мимо, Альдор встретился с ней глазами, и, как ему показалась, женщина едва заметно кивнула.
Он дошел до самого конца аллеи, перелез через небольшую изгородь и едва не рухнул в самую середину куста, чертыхаясь и проклиная неудобную одежду.
Внутри беседки никого не было. Зато на ее ступенях развалилась и по-крестьянски грызла яблоко сама Рейнхильда. Граувер вздрогнул от неожиданности. От королевы остались лишь роскошное платье да парик из золотистых волос. Альдор видел перед собой ту девицу-сорванца из Эллисдора, угощавшую пинками даже мальчишек старше себя. Заметив Альдора, она отбросила яблоко и метнулась к нему, шурша парчой.
— Хранитель милостивый! Жив! Цел… Я все не могла поверить, когда мне передали…
Рейнхильда крепко его обняла и расцеловала в обе щеки, прижавшись сильнее, чем подобало по статусу. Альдор замешкался, не понимая, как себя вести. Не стоило обманываться напускным уединением в королевском саду. Везде могли быть лишние уши и глаза.
— Жив, хотя и не без приключений. — Он отстранился и взглянул на старую подругу. В голове роилась сотня мыслей, слишком много слов вертелось на языке, но откровенничать он остерегся. — Выглядишь еще лучше, чем прежде.
Она улыбнулась. Величие и царственность вернулись к ней, и Альдор догадался, что в этот раз у их откровенности будет очень жесткий предел. Видимо, ушей и правда оставалось достаточно.
— Видимо, материнство мне к лицу, — ответила королева. — И раз мы об этом…
— Рад, что у тебя все получилось как надо, — аккуратно подбирая слова, сказал Альдор. — Мне будет позволено увидеть кронпринца?
Рейнхильда кивнула и пригласила его в беседку.
— Да, но с этим придется повременить. Мои проблемы разрешились благополучно. Теперь нужно подумать о твоих, Альдор. И о Хайлигланде. Новости меня пугают.
Эрцканцлер сел на мраморную лавку и принял предложенный королевой кубок.
— Пей, там просто вода. Помню, что ты не особо жалуешь вино.
— Я его жалую, а мой желудок — нет.
— Итак, — Рейнхильда поправила локон парика и сложила руки на столе. — Грегор мертв.
Альдор пригубил воды и расстегнул ворот.
— Мы этого не знаем.
— Он попал в тот же шторм, что и ты. И от него до сих пор не было вестей. Я очень хочу верить в лучшее, Альдор, но я реалистка. — Рейнхильда понизила голос. — Мой брат мертв. Что приводит нас к неутешительным выводам.
— Вернее, к вопросу, кто будет править Хайлигландом.
— Именно. Мечта моего мужа исполнилась. Боюсь представить, как жарко он молился, раз Хранитель все же ответил.
Альдор с недоверием уставился на Рейнхильду:
— Так Умбердо всерьез может ввести войска?
— Он не просто может. Он введет их. Сейчас он вернется с охоты, выслушает тебя и тут же отдаст приказ идти на Эллисдор. И даже если знатные хайлигландцы станут роптать, кого народ примет скорее: ненавистную рундскую королеву, которую им навязал Магнус Огнебородый, или родную сестру Грегора?
Граувер развел руки в стороны.
— Разумеется, они будут рады тебе и твоему ребенку.
— Именно. Мой ребенок объединил оба королевства. Умбердо хотел союза — Умбердо его получит. Самым законным образом.
— А что ты сама думаешь?
— Я думаю, что мой брат — безответственный и недальновидный дурак, раз допустил подобное. Альдор, с самой своей свадьбы я готовилась к этому моменту. Знала, что однажды подобное может случиться. И готовилась не только я. Умбердо… Иногда я думаю, что, несмотря на всю эксцентричность, из моего мужа получится более достойный правитель. И потому я поддержу его. Я отправлюсь в Эллисдор с Умбердо. Кто-то должен спасать наш дом. Не может Грегор — это сделаю я.
Альдор давно не видел Рейнхильду в ярости, но сейчас она едва могла скрывать ее.
— Ты пойдешь против Грегора? — тихо спросил он.
Лицо королевы ожесточилось.
— Грегор давно пошел против своей страны. Все, что он делал, было из потакания его собственным страстям. Обе женитьбы, ультиматум Миссолену, конфликт с Эклузумом… И заметь, за его ошибки всегда расплачиваются другие: Ириталь, Артанна, я, ты… Теперь еще и эта несчастная рундка. Истерд, ведь так ее зовут? Если ей и будет дарована жизнь, то лишь при монастыре.