Убить зверя - Симмс Крис. Страница 40
— Они меня в детали не посвящали, — пояснил Том. — Только сказали, что забирают тебя от нас. Когда ты намерена…
— Сразу. То есть завтра утром. Слава Богу, это будет моя последняя ночь в этом безликом отеле.
Том улыбнулся:
— Нам будет тебя не хватать, Джули. — Он встал и шагнул к ней. — Я постараюсь поскорее управиться. Но если у меня не получится…
Том крепко обнял ее, и она воспользовалась этой возможностью, чтобы шепнуть ему на ухо:
— Никакая работа не ст оит твоего здоровья, Том. Побереги себя.
Он не нашелся что сказать. Неужели так заметно, в каком он большом напряжении? Том смутился и стал подыскивать ответ, но Джули выручила его.
— Мне здесь очень нравилось. На самом деле север вовсе не такой мрачный, как утверждают.
Том засмеялся:
— Береги себя.
Возникла пауза, и Том понял, что все ждут, когда он объяснит им, что произошло в офисе.
— Кстати, Джордж у нас уже не работает.
Сотрудники смотрели на него в надежде на дополнительную информацию.
— Он использовал рабочие компьютеры для своих личных целей. Главный офис обнаружил несколько файлов. Вот и все, они потребовали его увольнения.
Гес присвистнул.
— Какие файлы?
— Если честно, то не знаю, — произнес Том, стараясь не смотреть на Джули.
Когда все вышли, Том выждал пять минут, затем убедился, что Сары тоже нет. Он схватил ключи от фургона компании с крючка за ее столом и перетащил туда коробки со жвачкой.
Он открывал ворота, ведущие из двора, когда услышал шаги за своей спиной. Повернувшись, Том увидел Джорджа, глядевшего на него со злобной ухмылкой.
— Вы избавились от Джули, — констатировал он.
Тому требовалось время подумать. Он вернулся в кладовку, выкатил оттуда тачку и погрузил ее в фургон.
— Джордж, хотя это тебя не касается, но никто от нее не избавлялся. Ее вернули в Лондон. Она им там нужна.
— Да что ты?! — язвительно воскликнул он. — И это вовсе не заговор?
Заговор. Если Джордж употребил это слово, значит, он знал, что они решили убрать Джули, пока ничего не случилось. Не в состоянии поверить наглости этого человека, Том произнес:
— Я даже думать не хочу о том, что ты подразумеваешь под этим замечанием. — Он захлопнул заднюю дверцу фургона и двинулся к кабине водителя. — Теперь, пожалуйста, уйди с дороги.
— Почему? Куда ты все это везешь?
— В рекламное агентство, — нетерпеливо проговорил Том, надеясь, что его резкий тон заставит Джорджа прекратить дальнейшие расспросы.
— В половине седьмого вечера? — прищурился Джордж.
— Да, — сказал Том, открывая дверцу фургона.
Он уже завел мотор и включил первую передачу, когда Джордж постучал в окно. Том опустил наполовину стекло. Джордж сказал тихо, его было еле слышно за рычанием дизельного мотора:
— Передай своей женушке, чтобы задергивала шторы, когда гладит поздно вечером. Мне все видно.
Том не сразу понял зловещий смысл фразы Джорджа. Когда до него дошло, он поставил рукоятку передач в нейтральное положение и выпрыгнул из машины, но Джорджа и след простыл.
— Придурочный ублюдок, — пробормотал Том в тишине пустой аллеи.
Когда Том затащил коробки в свой гараж, составил их у задней стенки и накрыл большим куском брезента, шел уже девятый час. Шарлотта отправилась с друзьями в спортивный зал и предупредила, что вернется поздно. Том шагнул в дом, открыл бутылку вина и двинулся в гостиную.
Он развалился на диване, скинул туфли и положил ноги на журнальный столик. Стакан с вином стоял у него на животе. От усталости он был в таком состоянии, когда чувствуешь себя опустошенным, кем-то вроде зомби. Том безумно хотел спать, но голову переполняли мысли. Опустошив стакан, он наполнил его снова, но вдруг припомнил, что фургон компании стоит на дорожке, а «порше» остался у офиса. Да пошло оно все, подумал он, решив, что вернет фургон завтра пораньше, так что никто, кроме этого урода Джорджа, ни о чем не догадается. Поганка Джордж… Какие мысли бродят у него в голове? Он казался искренне расстроенным, что Джули уезжает, будто действительно в нее втюрился. Том фыркнул. Втюриться могут подростки или легкомысленные взрослые, но не такие мужчины, как Джордж. Для таких, как он, это навязчивая идея. Темная и страшная.
Прикончив второй стакан вина, Том вспомнил последние слова Джорджа. Значит, этот придурок болтался около его дома. Наверное, разыскал адрес в компьютере на работе. Том поднялся по лестнице и достал из-под кровати коробку. Человек, принесший пистолет, говорил мало, только взял с него четыреста фунтов и показал, как управляться с предохранителем. Пушка была почти игрушечных размеров, выглядела как маленький духовой пистолет.
Джордж стоял в тени парковочной площадки у паба. Он ненавидел пабы. Дым, музыка и, хуже всего, женщины. Бесстыжие, в коротких юбках и ярком макияже, они громко смеялись и без конца пили, становясь более уверенными. Поглядывали на мужчин, болтали с ними, флиртовали. Но не с ним. С ним — никогда.
Джордж сунул руки в карманы куртки, пересек парковочную площадку и приблизился к окну, а пальцы вертели в кармане упаковку с таблетками. Там была Джули, сидела за столом с коллегами. Красные губы улыбались. Она встала, собрала бокалы и направилась к бару.
Джордж приказал себе зайти внутрь, сознавая, что это его последний шанс. Кто знает, может, остальные напьются и разойдутся по домам. Он придумал целый сценарий: он и Джули уйдут последними. Он бросит таблетку в ее бутылку пива, затем предложит подвезти Джули в отель, ведь сам он не пил. Она уже с трудом может говорить, куда только подевались ее постоянные остроты. Выходя из машины, Джули окончательно потеряет контроль над собой. Джордж поможет девушке сесть в лифт и доведет до номера. Положит на кровать и будет ждать, когда она потеряет сознание. Только подумать о тех часах, полных наслаждения, которые он проведете ней!
Джордж все меньше и меньше заводился от фотографий. Теперь же у него есть таблетки, и он позволит своим мечтам сбыться. Но он не может войти. Паб — неподходящее место для осуществления его замыслов. Придется подождать, когда ситуация изменится.
Джордж вспомнил о женщинах, которые позволяли ему фотографировать себя в своих домах. В своих спальнях. Несложно было бы подсунуть таблетку одной из тех, кто добровольно позировал ему.
Но едва эта мысль пришла ему в голову, как он вспомнил о жене Тома. Шторы открыты, а она полуголая водит утюгом. Пальцы Джорджа опять торопливо ощупали таблетки. Жена Тома — более приятная перспектива, чем потаскушки, позировавшие ему за деньги.
Оскорбления и унижения, которые Джордж перенес по вине ее мужа, вызвали в нем ярость, и он понял: что-то в его голове изменилось навсегда.
Глава 17
Июль 2002 г.
Как только зазвонил будильник, Том сел, спустив ноги на пол.
— Заткни его, — простонала Шарлотта, натягивая одеяло на голову.
Он понятия не имел, когда она вернулась домой. Моргал, не соображая, что к чему, потом протянул руку и нажал кнопку. Том с трудом оторвал язык от нёба и, пошатываясь, как сомнамбула, потащился в их, теперь смежную со спальней, ванную комнату. Дико хотелось пить. Выпив воды прямо из-под крана, он наполнил раковину холодной водой и опустил в нее голову, позволив ледяному холоду прорваться сквозь туман, закрывающий его мозги. Слегка пробудившись, Том вытер волосы полотенцем и спустился вниз.
На кухне стояли два бутылки из-под вина: одна пустая, другая с парой дюймов вина на дне. Он уставился на них, с трудом вспоминая, как он открывал вторую. Затем, шаркая, проплелся через комнату и допил остатки, надеясь, что меньше будет болеть голова.
За следующие сорок минут Том принял душ, почистил зубы и заставил себя съесть хлопья. У входных дверей он протянул руку, чтобы взять ключи от «порше», и увидел на крючке незнакомые ключи. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что он оставил «порше» на работе, а домой пригнал фургон. Шарлотта все еще спала, поэтому Том вышел, не попрощавшись с ней.