Весенние дни (СИ) - "Джиллиан". Страница 24

Дома кузин накормили поздним ужином. Впрочем, они только немного поклевали (кажется, даже на радость тёткам), потому что в доме Варенов отобедали достаточно плотно, да ещё удерживала от еды мысль о вечерних танцах.

Затем обе девушки пришли в кабинет деда Дарема, где их ждали и тётушки.

Сегодня кузины приехали довольно рано, поэтому дед и его дочери с нетерпением ждали от них рассказа о поездке. Повествовать о событиях Инна предложила Мелинде, скрыв личную мысль о том, что не знает, всё ли надо рассказывать.

Внимательным слушателям, уставшим от монотонности бытия в старом доме, все события показались весьма и весьма яркими. Хотя что уж тут – яркими! Чуть ли не каждый случай посчитали крутым приключением!

Поразило, что господин Бир сдержал слово и привёз билеты на бал-маскарад. Дедушка Дарем даже поднатужился и вспомнил некоих Биров, не знатного рода, но вышедших в управление города, разбогатев на морских перевозках.

Затем Мелинда рассказала о знакомстве с Варенами. Только упомянула фамилию братьев, как дедушка охнул:

- Не те ли это Варены, в замке которых есть библиотека одних из самых старинных книг в городе?!

- Они, дедушка! – обрадовалась внучка и бросилась с восторгом рассказывать о единственном помещении, в которое они успели попасть на время нечаянных гостей у Варенов…

Дед не дурак – хладнокровно решила Инна. По паре его вопрошающих взглядов в её сторону она сообразила, о чём подумал старый Дарем, когда Мелинда наивно упомянула, как Варен-младший читал ей стихи, а потом Мелинда «читала» страницы древней рукописи. И восхищение, и страх… И колется, и хочется… И счастье, если девушка окажется в такой издревле знатной семье. И опасение: а если братья не так благородны, как это показалось девушкам?..

До деревенских танцулек оставалось полтора часа, как объяснила Мелинда Инне. Эти полтора часа провели девушки очень плодотворно.

Для начала они порадовали старика и тётушек, устроив для них литературный час. Старый Дарем был просто ошеломлён, когда внучка предъявила его вниманию аж три стихотворных сборника!.. Потом почти целый час Инна играла на гитаре, перебирая струны в известных ей аккордах, а Мелинда с выражением читала стихи. Причём настолько выразительно, что Инна чуть не рассмеялась: кузина готовится к литературному вечеру с участием Варенов?

В общем, родные Даремов получили незабываемые впечатления от вечера.

А после литературного часа Инна попросила Мелинду зайти к ней в комнату.

- У нас полчаса, - сказала она кузине, когда та, запыхавшаяся, влетела к ней в комнату после обязательного деликатного стука в дверь. – Поэтому мне хотелось бы от тебя кое-что услышать. Хотя бы затем, чтобы потом не попасть впросак.

- Ты говоришь так таинственно и устрашающе, что я готова рассказать тебе все свои самые жуткие тайны! - смеясь, воскликнула девушка, усаживаясь в единственное кресло возле окна, потому что сама временная хозяйка комнаты сидела в кресле возле кровати.

- Смотри, я предупредила, так что не обижайся, если что, - вздохнула Инна.

- Так что ты хочешь узнать?

- Прости, если влезаю в весьма личное… Но что у тебя было с тем рыжим?

- С каким рыжим? – по инерции переспросила Мелинда и вспыхнула, сообразив, о ком говорит кузина. Она помолчала немного, привычно покусывая в затруднении губу. Потом тоже вздохнула. – Да, ты предупреждала. А я пообещала. Его зовут Кристиан. И он никогда бы меня не замечал, если бы не его отец.

- Как это?! – поразилась Инна, которая успела поверить в собственную версию знакомства Мелинды и этого странного Кристиана.

- Дедушка говорил, что раньше у отца Кристиана даже не было помещения для торговли. Он торговал с повозки, на которой развозил товар. А потом он как-то потихоньку разбогател. И так сильно, что теперь у него несколько лавок в нашей деревне и в соседней, не считая одного магазина – в городе. И тогда отец Кристиана, господин Серлас, построил себе богатый дом в нашей деревне. А потом… - Мелинда от волнения осипла и откашлялась. – Потом он решил, что мы настолько бедные, что он может… Господин Серлас пришёл к дедушке и предложил ему… брак между мной и Кристианом. Ну, чтобы… породниться с нами, взять наше родовое имя для Кристиана.

- Дедушка отказался, - задумчиво сказала Инна.

- Откуда ты… - снова остановилась на полуслове девушка. – Да. Так было. Дедушка сначала удивился, а потом так рассердился, что стал кричать на него, выгонять из дома. Но он уже тогда (а было это в прошлом году) был слабым, а господин Серлас настойчиво («Внаглую перед слабым», - жёстко подумала Инна) оставался у нас, пока не понял, что дедушка твёрд в своих принципах.

- И что случилось далее? Прости, Мелинда, но это не простое любопытство. Это важно знать – для меня.

Мелинда снова прикусила губу и опустила глаза. Неожиданная дрожь, с которой она передёрнула затем плечами, подсказала, что вспоминать девушке не хочется, но придётся-таки. И она заговорила, не поднимая глаз:

- Кристиан обиделся на нас. Из-за отца. Из-за того, что… мы его прогнали.

Инна вслушивалась в голос, в слова. Не «дедушка» выгнал. «Мы». Значит ли это, что самой Мелинде новоявленный жених был тоже не по нраву? Как будто отвечая на незаданный вопрос, девушка подняла голову.

- Если бы дедушки не стало, я бы… согласилась. Мне одной тётушек… нет возможности… дать им нормальную жизнь… Но, пока есть военная пенсия дедушки…

- Я поняла, - медленно сказала Инна. – Но этот Кристиан тебя постоянно преследует и пугает?

- У него такой характер, - печально сказала Мелинда. – Он… обидчивый.

«Мстительный – скорей всего. Вот гадик! – рыкнула Инна про себя. – Знает же, что девушка за себя постоять не может, да и вообще слабей намного! Небось, против сильной женщины не пошёл бы издеваться!»

И вспомнила.

- А как же покупки? Или ты ходила в другую лавку?

- Помнишь ту женщину в лавке? – оживилась Мелинда. – Однажды она пришла к нам и сказала, что может помочь. Она приходила к нам раз в неделю и потом приносила товары по списку. Приходилось, конечно, переплачивать, потому что за хлопоты надо было отдавать ей. Но это лучше, чем ничего, правда, Инесса?

- Правда… - проворчала она, злая до желания схватить любимый зонт и отлупить рыжего. Но заставила себя успокоиться. – Ну что, Мелинда, нам пора? На танцы?

И тут только дошло, почему девушка твёрдо сказала, что пойдёт в деревню, если только рядом будет Инна. Рыжий Кристиан, небось, эти танцульки тоже не пропускает. Впрочем, и бедность виной тому, что Мелинда не может развлекаться, как деревенская молодёжь: нет мало-мальски нарядного платья. Уточним – не было.

Через пять минут обе девушки, накинув поверх плащей длинные и тонкие шерстяные палантины, поспешно спускались с небольшого холма, где стоял дом Даремов. Спускались и болтали, наедине обсуждая такие важные вещи, как близкое знакомство с Варенами.

- А тебе понравился Райф? – спросила Мелинда у Инны, заглядывая ей в лицо.

- Понравился, но не так сильно, как Неис! – засмеялась она. – А тебе? Сильно понравился? Хочется с ним встретиться ещё раз? Я имею в виду, кроме как на балу?

- Он умный, много читает, - задумалась Мелинда, взмахивая рукой с закрытым зонтиком, когда под ногой вдруг поехала мокрая трава: недавно прошёл мелкий дождишко, и снова приходилось выбирать место, куда ставить ногу. – Да, наверное, хочется увидеться с ним. Но только…

- Что?

- Замуж я за него выходить не хочу.

- Почему?! – удивилась Инна. «Обалдеть! Ещё одно препятствие!»

- С ним разговаривать хорошо. А если я стану его женой… Нет, не так.

- Что не так?

- Я не могу выразить то, что хочется, - уже встревоженно заговорила девушка. – Понимаешь, Инесса… Я не могу выйти за него замуж. Это так ведь? Но он и не думает… А говорить с ним… хорошо! И я не хочу думать о нём, как о… Ну, ты понимаешь!

Попытавшись разобраться в мешанине незаконченных мыслей Мелинды, Инна потихоньку собрала всё в упорядоченное состояние, и у ней получилось следующее: Мелинда твёрдо решила не выходить замуж и сейчас это подкрепляет новым, плохо сформулированным объяснением, в которое входит страх.