Вещи, которые мы не смогли преодолеть (ЛП) - Скор Люси. Страница 27
«Б. Я мог бы удовлетворить тебя до чертиков», — продолжал я, выезжая со стоянки. «Но ты просто захочешь большего, а это меня не устраивает».
«Потому что я наглая, нуждающаяся заноза в заднице», — сказала она темноте за окном.
У меня не было защиты. Я был придурком. Ясно и незатейливо. И чем раньше она это поймет, тем дальше будет держаться от меня. Образно говоря.
Наоми устало вздохнула. «Тебе повезло, что я слишком устала, чтобы дать тебе пощечину, выпрыгнуть из этой машины и ползти домой», — сказала она наконец.
Я свернул на грунтовую дорогу, которая вела к дому. «Ты можешь дать мне пощечину завтра».
«Возможно, это просто заставит тебя хотеть меня еще больше».
«Ты заноза в моей заднице».
«Ты просто злишься, потому что теперь тебе нужно найти новое место, чтобы пописать у себя во дворе».
13
Уроки истории
Наоми
Уэйли и я прожили вместе почти целую неделю. Это казалось монументальным достижением, поскольку наши жизни продолжали висеть в подвешенном состоянии. Никаких контактов со стороны судебной системы или Службы защиты детей пока не поступало.
Но я добавила цуккини и зеленую фасоль во вчерашний мясной рулет, чтобы проскользнуть мимо проницательного носа Вэйли Витта на случай, если кто-нибудь наблюдает.
Я проработала еще две смены в баре, и чаевые начали накапливаться. Еще одним финансовым благом стало получение моих новых кредитных и дебетовых карт, которые я получил по почте. Мне не удалось стереть все платежи Тины с моей кредитной карты, но доступ к моим скудным сбережениям очень помог.
Я предусмотрительно оплатила ипотеку в начале этого месяца, предвкушая, что буду слишком безумно счастлива в свой медовый месяц, чтобы беспокоиться о таких вещах, как счета. Это плюс тот факт, что у меня больше не было оплаты за машину или страховки, означало, что я мог растянуть доллар на удивление далеко.
Чтобы заработать на бесплатную аренду, я выкроила несколько часов, чтобы провести у Лайзы.
«Кто это?». — спросила Уэйли, указывая на фотографию в рамке, которую я нашла в задней части одного из шкафов в столовой.
Я оторвала взгляд от тряпки для пыли и полироли для мебели, чтобы посмотреть. Это была фотография пожилого мужчины, выглядевшего достаточно гордым, чтобы взорваться, обнимающего сияющую рыжеволосую девушку в шапочке и халате.
Лиза, которая неоднократно говорила, что ей не нравится убираться, но все равно настаивала на том, чтобы ходить за нами из комнаты в комнату, смотрела на фотографию так, словно видела ее впервые. Она сделала медленный, прерывистый вдох. «Это, э-э-э. Мой муж Билли. А это наша дочь, Джейла».
Уэйли открыла рот, чтобы задать еще один вопрос, но я перебила ее, чувствуя, что Лиза не хочет говорить о других членах семьи, которые до сих пор не упоминались. Была причина, по которой этот большой дом был закрыт от остального мира. И я догадалась, что причина кроется в этой фотографии.
«У тебя есть какие-нибудь планы на эти выходные, Лиза? Я вмешиваюсь, слегка качая головой Уэйли».
Она положила фотографию лицевой стороной вниз на стол. «Планы? Ха!» — усмехнулась она. «Я делаю одно и то же каждый чертов день. Вытаскиваю свою задницу из постели и бью клюшкой. Весь день, каждый день. Внутри, снаружи».
«Чем ты занимаешься в эти выходные?» — спросила Уэйли.
Я поднял ей большой палец, которого Лиза не могла видеть.
«Сад нуждается в некотором уходе. Полагаю, никто из вас не любит помидоры? У меня они из ушей лезут».
«Мы с Уэйли любим помидоры», — сказала я, когда моя племянница изобразила рвоту на пол.
«Тогда я отправлю тебя домой с целым бушелем», — решила Лиза.
* * *
«Будь я проклята. Ты убрала всю подгоревшую корочку с плиты», — заметила Лиза два часа спустя. Она склонилась над своим пультом, в то время как я лежала на полу, вытянув ноги перед собой.
Я вспотела, а мои пальцы свело судорогой от агрессивной чистки. Но прогресс был неоспорим. Гора посуды была вымыта и убрана, и плита поблескивала черным на всех поверхностях. Я забрала с острова все бумаги, коробки и пакеты и поручила Лизе рассортировать все это по стопкам "Сохранить" и "Выбросить". Стопка "Сохранить" была в четыре раза больше стопки "Бросить", но это все равно считалось прогрессом.
Уэйли добивалась своего рода прогресса. Как только она починила неисправное устройство для чтения электронных книг, которое не загружалось Лизой, и принтер, потерявший подключение к Wi-Fi, Лиза передала мне старый Blackberry, который я нашла в ящике рядом с раковиной. Если бы Уэйли смогла вернуть его к жизни, Лиза сказала, что я могла бы его забрать. Бесплатный телефон с номером, которого не было ни у одного из моих старых контактов? Это было идеально.
«Я умираю с голоду», — объявила Уэйли, драматично плюхаясь на теперь видимый прилавок. Бигль Рэнди залаял, словно подчеркивая жестокость голода моей племянницы. Китти питбуль крепко спала посреди комнаты, высунув язык на пол.
«Тогда давайте есть», сказала Лиза, хлопая в ладоши.
При слове “есть” обе собаки и моя племянница вытянулись по стойке смирно.
«Конечно, я здесь не готовлю. Не сейчас, когда он выглядит совершенно новым», добавила Лиза. «Мы пойдем к Дино. Я угощаю».
«Их пепперони самые лучшие», — сказала Уэйли, оживляясь.
«Я и сама могла бы съесть целый пирог с пепперони», — согласилась Лиза, подтягивая свои шорты-карго.
Было приятно видеть, что моя племянница чувствует себя комфортно со взрослым человеком, но мне бы больше понравилось, если бы я была тем, с кем она делилась предпочтениями в отношении пепперони.
Я не могла избавиться от ощущения, что проваливаю тест на занятии, которое забывал посещать весь семестр.
* * *
Я переоделась из чистой одежды в сарафан, затем Лиза отвезла нас в город на своем старом "бьюике", который петлял по углам, как поплавок на параде Macy's в день благодарения. Она втиснулась на парковочное место перед витриной магазина под оранжевым тентом. На вывеске в витрине было написано "Пицца Дино".
Несколькими дверями дальше располагалось что-то вроде салона или парикмахерской, кирпичный фасад которой был выкрашен в темно-синий цвет. Композиция из бутылок виски и кактусов в глиняных горшках создавала привлекательную витрину.
Когда мы вышли, пара байкеров вышла из пиццерии и направилась к двум "Харлеям". Один из них подмигнул мне и ухмыльнулся.
«Это не Тина», — проревела Лиза.
«Я знаю», — крикнул он в ответ. «Как дела, «не Тина?»».
Что ж, по крайней мере, до меня начал доходить тот факт, что я не Тина. Но мне не очень нравилось прозвище "Не Тина". Я неловко помахала рукой и подтолкнула Уэйли к двери ресторана, надеясь, что фраза "Не Тина" не зацепит публику.
Лиза проигнорировала табличку «Пожалуйста, подождите, чтобы занять место» и втиснулась в пустую кабинку.
Уэйли зашагала за ней, пока я колебалась, ожидая разрешения.
«Сейчас буду», — крикнул парень за стойкой.
Вздохнув с облегчением, я скользнула в кабинку рядом с Уэйли.
«Итак, что ты пока думаешь о Нокемоуте?» — спросила меня Лиза.
«О, э-э-э. Здесь очень мило», — сказала я, просматривая салаты в меню. «Как город получил свое название?».
«Не знаю, есть ли официальный ответ. Просто этот город всегда улаживал свои разногласия с помощью доброй старомодной драки. Ничего из этого не затягивалось в суде, не привлекалось никаких адвокатов. Кто-то поступает с тобой неправильно, ты звонишь ему в колокольчик, и тогда все в порядке. Простой. Быстро».
«Не все так решают проблемы», — строго сказала я Уэйли.
«Я не знаю. Ужасно приятно ударить кого-то по лицу», — размышляла моя племянница. «Ты когда-нибудь пробовала это?».
«Физическое насилие никогда не является решением проблемы», — настаивала я.
«Может быть, она права», — сказала Лиза, обращаясь к Уэйли. «Посмотри на моих внуков. Некоторые вещи нельзя решить парой ударов».