Лжепринцесса для Драконов - Руд София. Страница 29

— Ваше Высочество, — притормозил возле нас мой тюремщик. Отлично! Теперь нужно как-то отвязаться от Диргара.

— Уважаемые рипты, пройдемте, Вас уже ждут, — некстати нарисовался важный дракон в черном фраке, с зеленцеватыми, стянутыми в гладкий хвост волосами и неприятно поблескивающими точно змеиными глазами.

Эдэрх возьми! Что теперь делать?! Мне точно конец!

Важный рипт представился нам советником Его Величества во время короткого пути по лестнице, от которого у меня немного закружилась голова. Хотя нет, она закружилась после того, как Диргар сообщил об испытании крови, и чем ближе мы подходили к огромным белым дверям, тем хуже становилось. Может обморок разыграть, пока не свалилась в него в самом деле?

Едва я повернулась к Тьюдо, желая ему хоть как-то намекнуть на назревающую катастрофу, как советник заорал.

— Ваше Величество король Тарз II Лассер, Ее Высочество принцесса Инзании София Ав-Ройрэ прибыла ко двору, — объявил он, распахивая перед нами проклятые двери.

Надеюсь, эта красота белоснежного с золотыми элементами огромного зала, с его величественными круглыми колоннами, массивными капителями, и расписными потолками не станет последним, что я увижу. Или сам король. Серебристые волосы, точно грива горного льва. Острые черты лица, ловко вводящие в заблуждение тех, кто не знает истинный возраст правителя, и пронзительные, серого цвета глаза со зрачком больше похожим на вытянутый сглаженный ромб, нежели круг.

— Принцесса София, — из-за взбесившихся нервов мне показалось, что голос Тарза II прозвучал отовсюду одновременно. Надо взять себя в руки. Нельзя давать сейчас слабину. — Добро пожаловать ко двору.

— Благодарю, Ваше Величество, — склонила я голову, согласно этикету. Но ровно через пару секунд обязана была вернуть взгляд к драконокоролю. В отличие от Инзании, в Эдэрхе не любят слабости и пресмыкайся. Потому нужно держать спину прямо, а плечи расправлено.

На удивление, это далось мне легко. Испытывающий взгляд стальных глаз поутих по истечению нескольких безмолвных секунд, и король достаточно снисходительно для дракона его высокого положения улыбнулся.

— Что ж, позвольте представить семью, в которую вы войдете к концу этого года, — он указал на нескольких драконов, которых я сначала даже не заметила от волненья.

Первым представили Эзэра, старшего сына короля и наследного принца вместе со его супругой Раей, статной барышней. На вид ему было под тридцать, как и Тьюдо, такой же сверкающий и высокий, как король, но еще не достигший полного величия.

Следом шли девчонки помладше. Она светленькая, почти белая, как бумага, и тонкая — Эмбея, вторая уже поокруглей, пониже ростом, с темными, уходящими в вишню, как у Дарко, волосами — Рошта. В отличие от наследника и его супруги, эти двое отвесили мне скорее вынужденные улыбки и поклоны, нежели приветливые. Софии будет весело с ними после брака. На что спорим, что они те еще любительницы делать пакости?

Дальше взгляд скользнул к Дарко, облаченного в черный, как сама тьма фрак, оттеняющий его винные глаза, все еще хранящие ко мне претензию и пытающиеся испытать. Меня так передернуло, что я с трудом скрыла ненужные сейчас эмоции. И посмотрела на следующего принца — Эмбера, который улыбался так, словно мы не в тронном зале Иль-Тарза, а на том самом берегу, где нас никто не видит.

Эти двое сейчас издеваются? Вот не до них, честное слово! У меня тут испытание крови на кону и виселица в перспективе. Нервы начали шалить еще больше, и я уже не знала куда смотреть, и уткнула глаза в стену, ожидая, пока советник окончит зачитывать регалии серебряного дракона.

Последним оказался мальчишка двенадцати лет с такими же охровыми волосами, как у его матери, нынешней супруги Его Величества, заменившей почившую родительницу Эмбера, Дарко и остальных, которая, к слову, была брюнеткой.

— Прошу к столу, — советник сопроводил призыв учтивым жестом, и все последовали за драконокоролем в соседнюю залу, где уже был накрыт огромный стол. Не знаю, кто колдовал, так как ни щелчка пальцев, ни хлопка я не услышала, а стулья сами отъехали по черно-белой плитке пола, напоминающей шахматную доску. Вот сейчас моя партия в самом разгаре.

Едва уместившись на довольно большом, но все-таки недостаточно подходящем для моей пышной юбки стуле, я едва слышно вздохнула и поймала на себе соболезнующий взгляд Райи. Завидую, ее не заставили носить на себе купол. Как и других принцесс. Легкие, но при этом красивые наряды Эмбеи и Рошты позволяли им свободно передвигаться и поглощать всевозможные блюда.

— Принцесса София, — обратился ко мне король, а затем принялся задавать стандартные вопросы о том, как дела в Каде, как поживает моя семья. Говорил так, словно спрашивал о хороших знакомых, хотя, насколько мне известно, правители Инзании пока не готовы были к очной встрече с Тарзом II и потому общались через дипломатов.

— Надеюсь, однажды они навестят вас в наших землях, — говорил он, а все ловила на себе взгляды Дарко и Эмбер. Но нервничать по поводу их соперничества мне сейчас не приходилось, все мысли занимало испытание, упомянутое ректором. Может быть, он пошутил? Поиздевался? Как бы выманить отсюда Тьюдо, пока не стало поздно?

— Принцесса София, — вновь обратился король и поднял свой золотой кубок, предлагая мне и всем остальным повторить его примеру и отпить наилучшего Эдэрхского вина. Но перед этим он произнес целую речь, рассказывая о том, что это особенный сорт растущей в какой-то провинции, наименование которой я даже не пыталась запомнить. Нервы.

— За Великий Эдэрх! — закончил речь Его Величество.

— За Великий Эдэрх! — отозвались все, и я вдогонку. Хлебнула достаточно крепкое, но вовсе не обжигающее пойло, и даже подумала не отпить ли еще, чтобы умирать было не так страшно, но поймала на себе разом все драконьи глаза. Что? Со мной что-то не так? Крылья выросли или чешуя?

— Вам понравилось, София? — осведомился король.

— Весьма приятный вкус, Ваше Величество, — заверила я, опуская кубок, но думая, что все равно найду момент и его осушу.

— С вашего позволения, я пойду. Все еще чувствую слабость после недавней хвори, — заговорила белая дракониха и король, хоть и недовольно, но все же дал ей разрешение.

— Ваше Величество, — обратилась я, почуяв шанс на спасение. — Могу и я вас покинуть на пару минут? От вина кинуло в жар, хотела бы освежиться.

— Разумеется, — кивнул король и жестом дал советнику распоряжение, а тот в свою очередь приставил ко мне слугу. — Вас сопроводят.

— Благодарю, — скрывая раздражение за навязанную няньку, кивнула я, и бросила короткий взгляд на Тьюдо. К счастью, тот все быстро понял.

Прислуга, выданная для сопровождения, довела меня до дамской комнаты, но поняв, что сюда Марш никак не посмеет заявиться, я попросилась на балкон, на воздух. Оперлась руками на белые холодные перила и поняла, что не соврала. Вино все-таки дало в голову. И хорошо. Даже, если тюремщик не сможет до меня добраться, хотя бы подышу.

Какая же тут красота…. Иль-Тарз воистину столица мира.

Но полюбоваться дивным двором вдоволь мне не удалось. Однако, я этому была только рада, ведь Тьюдо все же объявился. Нервный, взвинченный.

— Что такого срочного, София, что нужно прибегать к таким методам? — прошипел он сразу после того, как попросил прислугу оставить нас наедине. Ну, сейчас я его так ошарашу так, что челюсть лязгнет о пол.

— Испытание крови! — едва слышно шепнула я.

Но челюсть не лязгнула.

Не удивлен?! Точнее удивлен вовсе не самим фактом испытания, а тем, что я в курсе. Он все знал и все равно привел меня сюда? Какого Эдэрха, Тьюдо?!

— Господин Марш, рипт София, — у Диргара талант объявляться в самое неподходящее время. — Я вынужден откланяться, потому решил с вами попрощаться.

Да вали уже скорее! У меня тут вопрос жизни и смерти!

— Кстати, Ваше Величество, поздравляю, — улыбнулся он.

— С чем?

— Ну как с чем? Вы успешно прошли испытание, — сказал он, но в переменчивых глазах сверкнуло разочарование. Будто он был уверен, что я его не пойду. А тут вдруг — сюрприз, прошла.