Комплекс крови (СИ) - Эльберг Анастасия Ильинична. Страница 55

— Что же, понятно, от кого у Ларри такие склонности.

— Не хочешь узнать, кто убил этих людей в Ночном квартале, сестрица?

— Нет. Руководство закрыло дело, а меня это не будет волновать целую неделю, потому что начальство пинком отправило меня в отпуск.

— Их убила твоя настоящая мать. Смерть доктора Родмана — тоже ее рук дело.

Детектив Нур бессильно склонила голову к плечу брата.

— Сегодня я сойду с ума.

Он погладил ее по волосам.

— Когда-то у отца была женщина, Леонелла, — произнес он. — Они начали встречаться в Англии, во время Второй мировой, и очень любили друг друга. Леонелла приехала с отцом в Треверберг. А потом она умерла. Отец думает, что отчасти он виновен в случившемся, потому что пытался приучить ее к синтетической крови. С согласия Леонеллы, конечно же. Но доктор Родман каким-то образом узнал, что ее отравила Девина.

Терри выпрямилась и посмотрела Тристану в лицо.

— Что? — тупо переспросила она. — Отравила женщину отца? Зачем?..

— Она чокнутая. Долбанутая, понимаешь? Да хоть бы вообразила, что доктор Родман спал с Леонеллой. А, может, придумала, что они развлекались втроем, в компании отца. К слову, доктор Родман был не дурак поразвлечься подобным образом. Узнал он об этом недавно. И поплатился за любопытство.

— Но как с этим связаны люди из Ночного квартала? — упорствовала Терри.

— Не знаю, сестрица. Возможно, частичные ответы можно найти в бумагах доктора Родмана. Странно, что он оставил их здесь. На его месте я бы все уничтожил.

О новом поручении для Грега детектив Нур решила брату не сообщать. Обговорят все в тот момент, когда она получит результаты.

— Он был чертовски странным мужчиной, — резюмировала она.

— Он был очень несчастным мужчиной, — поправил Тристан. — Деньги, карьера, любимая жена, дети, положение в обществе, верный друг. Женщины падают к твоим ногам, мужчины набиваются к тебе в приятели. Но твоя жизнь подчинена психопатке, которая крутит тобой, как хочет.

Терри сжала его руку.

— Тристан.

— Что?

— Я люблю тебя. Очень сильно. Какими бы разными мы ни были, и что бы между нами ни происходило. Не знаю, о чем я думала тогда, когда уезжала, но я не хотела делать тебе больно.

Тристан обнял ее за талию.

— По такому случаю нужно выпить вина.

— Папа разозлится, если узнает…

— И выкурить на двоих сигару из коробки, которую он держит в ящике стола.

— С ума сошел! — ахнула Терри. — Только не сигары. Вина я выпью с удовольствием, но надолго не задержусь. Ларри пригласил меня на свидание.

— На том и порешим.

Глава двадцать восьмая. Тристан

20 июля 2009 года, послеобеденный час

Треверберг

— Отец никогда не пропускал твой день рождения.

Терри стояла у окна спальни и смотрела вдаль, обхватив ладонями прозрачную чашку с чаем.

— На моей памяти доктора Родмана тоже еще ни разу не убивали фактически накануне моего дня рождения, — отозвался Тристан. Он причесывался перед зеркалом и с тоской думал о том, что меньше чем через час особняк наводнят гости. Смокинг, еще вчера сидевший идеально, казался тесным.

Сестра сделала глоток чая и бросила на него взгляд через плечо. Тонкая линия подводки на верхнем веке делала ее глаза похожими на кошачьи.

— Надеюсь, вы с мистером Родманом хорошо провели время? А то как бы не пришлось устроить ему выговор.

— Я думала, мы обсудим наши с Грегом находки.

Тристан в последний раз провел расческой по волосам.

— Ваши с Грегом находки, — эхом повторил он. — Не представляю, что тут можно обсуждать.

— Это улики. — Терри старалась говорить уверенно. — Их нужно отнести в полицию.

— Ты умная леди, Терпсихора. И не хуже меня понимаешь, что в полиции животы надорвут от смеха, увидев все это.

— Если бы я не сдала табельное оружие и значок… — грозно начала сестра.

Тристан поднял руку, заставляя ее замолчать.

— Доктор Альберт Родман регулярно приезжал в Треверберг, и никто не смог бы ему это запретить. Он был свободным существом и совладельцем бизнеса, партнером нашего отца. Доктор Альберт Родман, будучи женатым мужчиной, спал со своей давней любовницей. На преступление века не тянет, да и твой убойный отдел таким вряд ли заинтересуется.

— Эта женщина убивала людей!..

— У тебя нет доказательств, Терпсихора. Только расшифрованные записи, датированные семидесятыми и восьмидесятыми годами прошлого века.

Терри поставила чашку на подоконник, взъерошила волосы и сделала несколько нервных шагов по спальне. Она была босиком — перламутровые туфли на высоком каблуке стояли у двери.

— И, если уж на то пошло, — забил последний гвоздь в крышку гроба и без того хлипкой версии Тристан, — я бы на твоем месте усомнился в психическом здоровье доктора Родмана. Он совмещал образ приличного отца семейства и развратника-подкаблучника много лет. От такого любой тронулся бы умом.

— Он был абсолютно здоров! — запальчиво возразила сестра. — Здоровее, чем мы оба, вместе взятые!

В плотно закрытую дверь спальни постучали.

— Не сейчас, Бэзил! — в сердцах крикнула Терри. — Сколько можно надоедать?! Мы спустимся через пятнадцать минут!

— Кажется, я и вправду вернулся домой. Ты говоришь с прислугой так же дерзко, как и восемь лет назад.

Появившийся на пороге отец был в смокинге и до блеска начищенных туфлях. Аккуратно подстриженные волосы он уложил на косой пробор, напомнив Тристану английского джентльмена из прошлых эпох.

— Папа! — радостно взвизгнула сестра. — Я знала, что ты приедешь!

Она бросилась в раскрытые для нее объятия и поцеловала отца в щеку. Он погладил Терри по спине.

— Я приехал и даже успел забрать у мистера Дорриана новый смокинг. Ты очаровательна, дорогая.

— Не представляешь, сколько всего произошло…

Отец посмотрел на Тристана и коротко кивнул ему.

— С днем рождения, мой мальчик. Прости, но подарок купить я не успел.

— Твое возвращение — лучший подарок для нас обоих.

— Так что случилось за время моего отсутствия? — поинтересовался хозяин особняка таким тоном, будто вернулся из запланированного отпуска.

Тристан и Терри переглянулись.

— Не хочешь рассказать, где ты был? — задала ответный вопрос сестра.

Отец подошел к стоявшему под окном письменному столу и бросил на него пухлый конверт.

— Улаживал дела, связанные с Альбертом, — туманно ответил он.

— Какое совпадение, — язвительно проговорила Терри. — Мы занимались тем же самым.

Вопреки ожиданиям Тристана, отец до сих пор стоял, повернувшись к ним спиной. Он выглядел сгорбленным, утомленным и постаревшим лет на десять.

— Надеюсь, все прошло успешно, дитя.

— Могу рассказать.

— Не думаю, что услышу что-то новое, Терпсихора. — Отец вздохнул. — Я считал Альберта Родмана самым близким другом, но за последние несколько дней понял, что ничего о нем не знаю. И пока что не представляю, как мне с этим жить.

— Нам пора, — сказала Терри, бросив взгляд на наручные часы. — Скоро появятся гости.

— Спускайся, дитя. Я хочу поговорить с твоим братом.

Сестра на мгновение остановилась у зеркала для того, чтобы пригладить волосы и оглядеть макияж, обулась и выпорхнула за дверь.

— Ты должен был рассказать мне, Тристан.

— Я дал слово…

— … Альберту. — Отец опустился в плетеное кресло возле стола. — Но я имел право знать, кому дарю бессмертие. Или ты со мной не согласен?

— Отец…

— Вы развернули детективный сериал за моей спиной, — перебил он. — Фактически украли девушку, перевезли ее через несколько границ. Ты позволил Альберту стереть ей память. А я жил себе спокойно и ничего об этом не знал.

Тристан подошел к окну и захлопнул ставни.

— Я тебе не верю, отец. Я видел фотографии Девины Норвик. Девушка, которой была Терпсихора до обращения, похожа на нее, да и Ларри Родман, если присмотреться, тоже. А уж Девину Норвик ты помнишь превосходно, я уверен. И дело не только в том, что она работала с тобой и доктором Родманом. Ведь между вами было что-то еще, верно?