Сломленные - Коул Мартина. Страница 7
Джейсон Гарнер сидел в своем новом «БМВ» и глядел в окошко. Он профукал уже две встречи за час. Он понимал: надо лучше планировать свое время, но это было выше его сил. Солнце светило в окно и слепило глаза, поэтому он надел темные очки. Мусороуборочная машина загораживала ему дорогу вот уже пять минут. Он видел, как женщина с маленьким ребенком перешла дорогу. В этом не было ничего необычного, и он провожал их безразличным взглядом. Женщина — высокая блондинка с очень простым, незапоминающимся лицом.
И только когда блондинка остановилась и стала озираться, Джейсон посмотрел на нее повнимательнее. Затем, не веря своим глазам, он увидел, как она подняла ребенка и посадила в дробилку для мусора. Несколько секунд Джейсон думал, уж не сошел ли он с ума. Убедившись, что женщина уходит одна, он пулей выскочил из машины.
Гарри услышал крик как раз тогда, когда разглядывал фарфоровую вазу для фруктов. Ваза была целая, он мог в этом поклясться.
Гарри вздрогнул и чуть не уронил вазу. Двое его приятелей растерянно топтались у машины, а мужчина в костюме пытался взобраться на ковш.
— Черт возьми, куда вы лезете?! — хором завопили Дэнни и Джон.
Гарри подумал, что все они рехнулись, аккуратно поставил вазу на газон и побежал к машине.
— Что случилось, Дэн?
— Гарри, сделай одолжение, пойди в дом, вызови полицию и «скорую помощь». У нас где-то там ребенок.
— Что?!
Но тихий плач, донесшийся из недр машины, заставил его действовать. Он побежал к дому и впопыхах сшиб ногой вазу. Звон разбитого фарфора заставил его побежать еще быстрее.
Астрологический прогноз в газете «Сан» гласил: «Сегодня вас ждет неожиданность». Прогноз сбылся!
Джейсон был в шоке. Кейт взяла его за локоть и усадила на бордюр тротуара. Мужчина обхватил голову руками.
— Я не могу в это поверить, — пробормотал он. — Как женщина могла такое сделать с ребенком? А если бы меня там не было? Они бы раздавили бедного малыша.
Парень заплакал. Кейт обняла его, утешая. Он почувствовал запах ее духов и сигарет, и это подействовало на него успокаивающе.
— Но вы были тут и спасли ему жизнь, — сказала Кейт ласково. — Без вас ребенок погиб бы. Вам есть чем гордиться.
Джейсон поспешно вытер слезы, внезапно осознав, что вокруг люди и они смотрят на него. Кто-то уже позвонил в местную газету, и Джейсон заметил неряшливо одетого молодого человека с бородкой, который его фотографировал.
— Вы герой, — сказала Кейт. — А теперь давайте пройдем в машину «скорой помощи», чтобы они могли осмотреть вас, ладно? Мне кажется, вы в шоке, дружище.
Кейт улыбкой встретила испуганный взгляд его темно-карих глаз. Джейсон хотел улыбнуться в ответ, но не смог. Она помогла ему встать и довела до фургона с крестом, затем повернулась к полицейскому Блэку и вздохнула:
— Все это очень странно. Два похожих случая за три дня — что такое происходит на земле?
— Не могу понять, — произнес констебль в недоумении. — Чертовски странно!
Если бы Джейсон не оказался случайно возле мусороуборочной машины, им пришлось бы разбирать дело об убийстве, думала Кейт. Она надеялась, что они скоро выяснят, чей это ребенок. Слава богу, мальчик хорошо одет и упитан. Блондинка, по словам Гарнера, довольно высокая, но, возможно, оттого, что на каблуках. Никто из мужчин не разглядел ее хорошенько. Следовательно, она ничем не выделялась, разве что заметно спешила, но это и понятно.
Кейт посмотрела на машину Джейсона. Лучи солнца отражались от лобового стекла, женщина не заметила человека в машине и думала, что ее не видят.
Кем бы она ни была, ясно одно: она собиралась убить своего малыша. Этот вывод привел Кейт в уныние.
Каролина Андерсон нетвердым шагом вошла в свой дом. Она еще не совсем протрезвела после вчерашней попойки. Поспешно пройдя в туалет, она с большим облегчением помочилась, затем пустила воду в ванну, вылила туда же полбутылки пены и, предвкушая удовольствие, стала смотреть, как разбегаются по воде мыльные пузыри. Сейчас она хорошенько вымоется и потом выпустит ребят.
Раздевшись, она залезла в горячую ванну, легла на спину и взглянула на часы. Сегодня она встала намного позже обычного. У нее были ночные посетители, платные посетители. Трое парней.
У нее все болело. Она закрыла глаза — пусть горячая вода сделает свое дело.
Кейт наблюдала, как маленький мальчик уплетает хот-дог. Очевидно, он проголодался — прилично одетый, умненький и живой ребенок с очаровательной улыбкой; золотистый цвет кожи выдавал мулата. Кажется, ему нравилось находиться в столовой, в центре внимания окружающих — его большие карие глаза светились весельем. Он был крепкого телосложения, хорошо одет и вообще ухожен. Но как же его зовут?
Доктор сказал, что малышу полтора года и у него отличное здоровье, которое отнюдь не ухудшилось после тяжелого испытания. Ребенок спокойный, но он или не может, или не хочет отвечать на вопросы. Кейт обнаружила, что она снова улыбается мальчику. Тот широко улыбнулся ей в ответ, засовывая в рот очередной кусок хот-дога.
— Спокойный, правда? — заметил Блэк.
Кейт кивнула и сказала:
— Кто-то все-таки должен знать, чей он. Приехали из агентства социальных услуг?
— Нет, пока. А красивый мальчишка, однако.
— Возможно, еще одна бедняжка, никудышная мать поневоле, — тихо сказала Кейт. — Я не понимаю, почему женщины готовы переносить все тяготы беременности, а потом не хотят заботиться о своих детях?
Малыш потягивал апельсиновый сок, а Кейт чувствовала, как слезы наворачиваются на глаза. Мальчик выглядел таким беспомощным, таким уязвимым. Она постаралась подавить в себе гнев и жалость.
Ничего другого пока она не могла сделать.
Каролина хотела спать: горячая ванна и ночные излишества утомили ее. Она кое-как выбралась из ванны, закуталась в большое полотенце и направилась в холл. Там она зажгла лампу, открыла сумочку и вытащила триста фунтов двадцатками и еще полтораста десятками. Это были деньги на кофейный столик, о котором она мечтала, и на новые кроссовки для Кристиана.
Каролина чувствовала удовлетворение. В конце концов, минувшая ночь стоила небольшого недомогания. А теперь можно все выкинуть из головы, как и другие ночные приключения, которые она так легко забывала.
Позевывая, она прошла в детскую, открыла засов и распахнула дверь, заранее улыбаясь. Но в комнате никого не было. В оформленной когда-то декоратором маленькой комнате никого не было!
Сердце остановилось у Каролины в груди. Она ворвалась в комнату, откинула одеяла, заглянула под кровати. Дети исчезли.
Тарелка с бутербродами, которые она оставляла им, стояла на ночном столике. Там же стояла и бутылка с апельсиновым соком. Это значило, что они и не завтракали.
Она обыскала весь дом сверху донизу, но безуспешно. Испуг все больше овладевал ею. Наконец она рухнула на диван, схватила мобильный телефон, набрала номер и стала ждать ответа.
Как только ей ответили, она закричала:
— Как ты смеешь забирать моих детей, ты, гнилой ублюдок?
Ее лицо мертвенно побледнело, когда Джигси Гастон объяснил, что он сейчас в Ливерпуле с сестрой и даже рядом с ребятами не был. В его голосе прозвучала тревога.
Сообразив, что все намного серьезнее, чем она думала, Каролина позвонила в полицию. Сердце ее так сильно билось, что удары отдавались в ушах.
Куда девались ее мальчики? Где сейчас Кристиан и Айвор?
Патрик зашел в маленький бар на таможне. Там почти не было посетителей, за исключением двух пожилых мужчин. За стойкой работала молодая женщина по имени Лесли Партридж. Она приветливо улыбнулась:
— Привет, Пэт. Давно тебя не видели.
Он усмехнулся:
— Ты хорошо выглядишь, Лес. Где старик?
Она покачала головой:
— Отец снова пропал. Я не видела его уже три дня. Ты сам знаешь, какой он.