Свадьба на Рождество - Кинг Валери. Страница 48
Подавив улыбку, Мэри остановилась у камина и повернулась к нему. На этот раз Хью подошел к ней совсем близко, глядя на нее в упор.
— Ваше легкомысленное поведение удивляет меня, мисс Фэрфилд!
Игнорируя его официальный тон, она сказала:
— Беатриса говорила мне, что ты задал бедной Амабел хорошую головомойку.
— «Бедной» Амабел?! Чем она бедная, эта девчонка?
— Она не девчонка, — спокойно возразила Мэри.
— В том-то и беда, — проговорил он сквозь стиснутые зубы. — И ты тоже. Поэтому меня и поражает, что ты могла так беспечно отпустить вчера Кита! Но я пришел не для того, чтобы пререкаться с тобой из-за этого, — рана у него, к счастью, не смертельная. Мне от тебя нужно другое — ты должна все рассказать про твои связи с Белым Принцем. Этому человеку за многое предстоит ответить, и, клянусь богом, он ответит! Как он посмел подвергать опасности жизнь моих брата и сестры?! Он может рисковать собственной жизнью ради дела, которое он считает честным и справедливым, но я никогда не прощу ему, что из-за него Кит и Амабел чуть не погибли! Ты должна сказать мне, кто он. Амабел упорно отказывается назвать его подлинное имя, но она дала мне понять, что ты его знаешь. Это правда, Мэри? Ты знаешь Белого Принца?
Мэри колебалась. Она чувствовала, что больше нет оснований скрывать его личность — особенно после того, как вчера ночью чуть было не случилась трагедия. Все эти игры стали слишком опасными. Мэри была убеждена, что дело идет к неизбежному концу, поскольку Кит был ранен, а с Амабел могло случиться то же самое или что-нибудь похуже.
— Кто он? — голос Хью звучал холодно и равнодушно.
Не размышляя больше ни о чем, Мэри спокойно ответила:
— Лоренс Самеркот.
У Хью был такой вид, как будто он только что получил пощечину. Краска отлила у него от лица, он смертельно побледнел.
— Лоренс Самеркот в Америке! Я слышал, что он купил землю, создал для себя новую жизнь после того, как был лишен наследства. Все об этом знают. Его не может быть в Англии. Белый Принц — это не он!
— Это он. Все рассказы о нем, которые ты слышал, распространил он сам. Я ничего о нем не знала до приезда сюда. Я тоже думала, что он живет в Америке. Но все это время он жил в Эбботс-Энд, разыгрывая еще более сложную игру, чем Амабел. Я только удивляюсь, что его не разоблачили раньше. Я встретилась с ним случайно за день до моего приезда в Хэверседж. Он рассказал мне все о себе и предложил принять участие в ограблении… одного местного землевладельца.
Хью долго смотрел на нее, не отрываясь.
— Так это тебя я целовал?! — воскликнул он наконец. — Это была ты?
— Да, — прошептала она чуть слышно.
— Это невероятно! — Хью развел руками, а потом наклонился к ней, пытливо всматриваясь в ее лицо. — Вокруг меня сплошной обман и интриги. Расскажи мне все, Мэри, пока меня не хватил удар!
Мэри перевела дух и начала рассказывать все, что ей было известно от Лоренса. О том, как поступил сэр Руперт с его наследством, о том, что сама она не виделась с ним после своего приезда в Хэверседж, не считая минутной встречи в Эбботс-Энд две недели назад. Она снова сказала, что до прошлой ночи не имела понятия о состоянии здоровья Амабел.
Когда она кончила, Хью с озадаченным видом покачал головой. Наконец, как будто начиная осознавать только что услышанное, он опустился на софу у камина. Следя за выражением его лица, Мэри старалась понять, о чем он думает, что он собирается делать дальше. Но понять ничего было нельзя, кроме одного: он все еще ошеломлен.
— Значит, ты была сообщницей Белого Принца, которая меня ограбила? Невероятно! — Хью усмехнулся. — Неудивительно, что, обнимая спутницу Лоренса, я вспомнил о тебе. Наверное, какой-то частью моего существа я знал, что это ты! Но черт возьми, Мэри, ты могла так легко и не отделаться! У меня мог быть под рукой пистолет. Я бы мог, наконец, ударить тебя тростью…
Мэри покачала головой.
— Нет, не мог. — Она опустилась перед ним на колени, положив руку ему на плечо. — Ты с самого начала знал, что перед тобой женщина. Я видела это по твоим глазам. Ты бы никогда не ударил женщину. К тому же твой кучер был в опасности: его жизнью ты не стал бы рисковать. Ты недооцениваешь меня, полагая, что я не знаю твой характер. Мне ничто не угрожало, и тебе это отлично известно.
— Но всегда есть доля риска!
— Может быть, но для меня этот риск был вполне оправданным. Хотя, должна тебе признаться, если бы я знала тогда, что ты помолвлен, я бы тебя не стала целовать.
Откинувшись на софе, Хью глубоко вздохнул.
— Я так устал, пытаясь что-нибудь понять! Амабел говорит, что она любит Лоренса. Разве это возможно?
— А почему нет? Меня это не удивляет. Она всегда была в него влюблена — даже двенадцатилетней девочкой. Амабел так же ходила за ним по пятам, как я, в шестнадцать, ходила за тобой…
Что-то болезненное промелькнуло у него в лице.
— Это было давно, — нахмурившись, сказал он.
У Мэри сжалось сердце. Да, это было давно. Помолчав немного, она спросила:
— Что ты теперь намерен делать, Хью?
Закрыв глаза, он прижал руку ко лбу.
— Прежде всего отправлю Амабел в пансион мисс Тиверсолл.
Мэри была поражена. Она знала: ничто не могло вывести из себя Амабел больше, чем угроза разлучить ее с любимым человеком. Но сейчас было не время спорить и возражать. Ей хотелось, чтобы Хью высказался до конца.
— А Лоренс — боже мой, Лоренс! — воскликнул Хью. — Я до сих пор не могу поверить, что он — Белый Принц. Мы с ним рыбачили вместе! Жаль, что я не знал о его положении еще до того, как он встал на этот путь. Я бы ему помог…
— Я не уверена. Сэр Руперт подкупил свидетелей, боюсь, что и судей тоже. Я не знаю, как это у него получилось, но общественное мнение с самого начала было против Лоренса. Все это было задумано и осуществлено с дьявольской хитростью. А потом, ты же помнишь, тогда и года не прошло после смерти твоих родителей. Ты был весь поглощен тяжбой с кредиторами твоего отца, да к тому же еще и этот несчастный случай с Амабел! Нет, я убеждена, что, даже если бы ты все знал, ты бы мало что мог для него сделать.
Хью вглядывался в ее глаза, как будто пытаясь прочитать в них подтверждение истины ее слов.
— Но если Лоренс действительно был лишен своих законных прав…
Мэри закончила его мысль:
— Тогда сэр Руперт — человек без совести и чести, гнусный лжец и вор.
— Но может ли Лоренс оправдаться?
— В Эбботс-Энд есть один человек — адвокат, который, кажется, в пьяном виде признался, что солгал о связи Лоренса с танцовщицей.
Хью покачал головой.
— Ну и дела, — сказал он наконец. — Но Лоренс хотя бы знает, что кольцо вокруг него сужается?
— Я не знаю. Ты спрашивал Амабел? Я с ним не встречалась уже две недели.
— Амабел говорит, что ему известны все планы сэра Руперта.
— Хью, ты должен с ним увидеться и поговорить! Ты мог бы убедить его, что он должен сдаться на милость правосудия, прежде чем его схватят и убьют. Быть может, этого адвоката можно уговорить сказать правду… — Мэри сжала ему руку. — Подумай, ведь он один против стольких врагов. А когда сэр Руперт узнает, что Белый Принц и Лоренс — одно лицо, у него будут все основания как можно скорее покончить с ним. Я боюсь за него, боюсь за его жизнь! Рана Кита — свидетельство того, что ни сэр Руперт, ни его люди не отличаются здравым смыслом и выдержкой.
— Я посмотрю, что можно сделать, — сказал Хью и, поднявшись, подошел к окну. Его движения становились все более резкими и возбужденными. — Надо же было всему этому случиться!
Черт, почему я должен что-то делать? Кит в безопасности, Амабел я отошлю сразу же после свадьбы и… Боже мой, что я вижу?! Гонория прогуливается в саду с мистером Белпером! И давно, судя по следам на снегу. Похоже, они все клумбы обошли. Как странно! Я не знал, что его общество доставляет ей удовольствие…
Затаив дыхание, Мэри ожидала, что он оскорбится, возмутится, но, когда Хью отвернулся от окна, она не увидела на его лице ни малейшего признака неудовольствия.