Грибной дождик школьной поездки (ЛП) - Ишибуми Иссей. Страница 48

38

Читаем High School DxD Зеро — https://novel.tl/r/hsdxd/v0 . По реальной мифологии Небирос был фельдмаршалом войска Астарота и лично присматривал за Северной Америкой и часто использовал животных для своих гнусных деяний.

39

Кшитигарбха (яп. 地蔵菩薩) — один из четырёх наиболее почитаемых бодхисаттв в махаяне и в частности в дальневосточном буддизме.

40

Отсылка на события ранобэ-приквела «Падший Бог-Пёс Слэш Дог». Речь идёт не о конкретном человеке, о магической ассоциации имеющее такое название, и которая обитает в искусственном измерении в пространстве между измерениями. Вообщем читайте приквел и будьте счастливы.

41

В оригинале — 劇薬. Медикамент, имеющее сильное воздействие на живые организмы, являющееся едва ли не ядом. Очень опасно при передозировке.

42

Жанр хентая подразумевающий сексуальные отношения и с матерью и с дочерью.

43

От англ. Balance Break. Иероглифами записано как «Трансформация в Крушитель Баланса» или «Активация запретного приёма». По сути именно эта команда всю серию и являлась триггером активации Крушителя Баланса.

44

Записано как «Утопия внутри тумана».

45

Одна из трех самых значительных святынь Хатимангу в Японии. Святыня посвящена трем ками — императора Одзин, легендарной императрице Дзингу и Химэ но Оками. Святыня всегда находилась под опекой императорской семьи.

46

В японских народных поверьях считается что расположение постройки фасадом в юго-западном направлении считается неблагоприятным, несчастливым.

47

В оригинале Конэко использовала иероглиф типичного японского имени популярного в эпоху Эдо, когда было много людей с 2 иероглифом «ске», «таро», «кичи». За примерами далеко ходить не надо, загляните в нынешнюю арку Ван Писа «Вано».

48

Файтинг — жанр компьютерных игр, имитирующих рукопашный бой малого числа персонажей в пределах ограниченного пространства, называемого ареной.

49

Существо из японского фольклора, считающееся одним из самых могущественных ёкаев. Буквально означает «огненная повозка».

50

Эон в название, означает с древнегреческого — Вечность. Записано как: Злоглазый Король, повелевающий пространством и временем.

51

Записано как: Новолунный теневой зверь запретной ночи и истинной тьмы.

52

Записано как: Яшмовый заяц и луна

53

Записано как: Яшмовый заяц, луна и Рак (созвездие Рака)

54

Записано как: «Творец Святых Мечей».

55

Записано как «Осуждённый Святой Дракон». Основное название в оригинале «Stake Victim Dragon», что буквально является отсылкой на Жанну Д'Арк ведь первое словно в названии может переводиться как «Сожжение на костре».

56

Записано как «Шаловливый Гигант».

57

Записано как «Злобная Волна Сверхчеловека».

58

Записано как: «Эдикт Смерти Царицы Змей».

59

В оригинале первая часть записана латынью: Caput-Medusae. Иероглифами записано как: «Танец смерти блуждающей царицы змей и змеиного рыцаря».

60

Записано как: «Стойка для распятия Пурпурно-пламенным главным священником»

61

Мне даже интересно ошибся ли здесь Цао Цао или сам автор, потому что в оригинале было «Сисько-сисько, сисько-дракон», а во всех прошлых томах было как написал я.

62

Записано как: Сокровище слона.

63

Записано как: Сумеречное святое копьё.

64

Записано как: Сверкающее и вращающееся копьё Чакравартина приносящее полярную ночь. Чакравартин (санскр. चक्रवर्तिन् cakra-vartin, букв. «тот, который поворачивает колесо») — в буддийском и джайнистском учениях нарицательное название идеального правителя, царствование которого возвращает мир из хаоса беззакония на высшую ступень порядка. Каждый чакравартин имеет в подчинении семь сокровищ.

65

Записано как: «Сокровище Коня».

66

Записано как: «Сокровище Благочестивого Мирянина».

67

Записано как: «Сокровище Полководца».

68

Записано как: «Бог-Пёс с чёрным клинком». Canis на латыни обозначает Собаку. Ликаон же (др.-греч. Λῠκάων) — персонаж древнегреческой мифологии, один из первых царей Аркадии. Согласно античным текстам, был отцом множества сыновей. Зевс поразил Ликаона молнией или превратил в волка из-за трапезы, во время которой на стол было подано человеческое мясо.

69

Записано как «Создатель»

70

В оригинале Night Celestial Slash Dogs. Записано как: Бог-Пёс с мятежным клинком ночного неба.

71

В оригинале Грессиль издаёт дважды звук «Щёлк-щёлк», который Соннейлон говорит при активации способности Сдавливания. Этот же звук в японском означает при его использовании несколько раз подряд означает лопание пузырей или каких-то мелких пузырей.

72

Оригинальное название записано на латыни: Perfectus Tenebrae Lykaon et Fortis Densus Laelaps. Иероглифами записано: «Бог-пёс с клинком вечной ночи, который в вдалеке и во мраке и даже бездне представляет собой как хозяина, так и злобное чудище».

73

Подражая оригинальной записи “Ex Side” сокращение от слова «extraordinary» — исключительный.

74

Ликаон (др.-греч. Λῠκάων) — персонаж древнегреческой мифологии, один из первых царей Аркадии. Согласно античным текстам, был отцом множества сыновей. Зевс поразил Ликаона молнией или превратил в волка из-за трапезы, во время которой на стол было подано человеческое мясо.

75

Амэ-но Охабари (яп.天の尾羽張, длинное перо из хвоста небес). Одно из названий легендарного меча Тоцука-но цуруги, которым Идзанаги убил своего сына богя огня Кагуцути.

76

Одно из имён Бога Огня Кагуцути.

77

Записано как Сигунэ. Персонаж из Слэш Дога, одна из владельцев святых механизмом типа Независимый Аватар группы "Четырёх Бедствий". Её животное сильнейшее из четвёрки - Таоте.

78

Скорее всего в названии явная отсылка к Вавилону и название команды должно быть «Вавилонский Белиал» или что-то подобное, но пока что у нас недостаточно информации чтобы делать предположения. Надеюсь вы узнаете об этом в 5 томе Сина.

79

Древняя форма тэнгу, изображаемый как злое, похожее на ворону существо. Обладал телом человека, крючковатым лицом, маленькой головой, крыльями и когтями. Похищает взрослых и детей, разжигает пожары. Разрывает на части тех, кто преднамеренно наносит вред лесу. Иногда карасу тэнгу освобождает похищенных им людей, но, оставшись в живых, они возвращались домой слабоумными. Также могут манипулировать судьбой человека.