Колдовской вереск (СИ) - Лерн Анна. Страница 21
Позавтракав, наше семейство немного поработало в огороде, но когда солнце начало немного припекать в спину, тетки засобирались домой.
- Вынеси траву и поднимайся обедать, Белла, – Эдана указала мне на подсохшие сорняки. – Этим все равно нельзя кормить Луну.
Они ушли, а я сняла с частокола старое покрывало и, сложив в него траву, взвалила на плечо. За забором зеленело поле, шумела река, изгибаясь прямо к замковым стенам. А за ней возвышалась стена изумрудных елей. Было так хорошо и спокойно, что мне захотелось немного посидеть в окружении этой девственной природы, нетронутой цивилизацией.
Высыпав траву, я пошла к большим камням, стоящим у реки и, расстелив покрывало, опустилась на теплую землю. Синева неба ослепляла, солнечные лучи, отражаясь от серебристой глади, переливались всеми красками, образуя над рекой искрящуюся ауру. Вода казалась теплой, мягкой, похожей на дорогой атлас, и мне нестерпимо захотелось в нее окунуться. Но нет… нельзя. А если меня кто-то увидит?
Словно в подтверждение моих мыслей я услышала стук копыт и чей-то смех. Кого это несет? Невозможно побыть в одиночестве!
Я развернулась, встала на колени и, заглянув в узкую щель между валунами, зло прошептала:
- Только вас здесь не хватало!
Это были граф Мак-Колкахун, Эвелинда, а также несколько женщин из ее окружения. Торнтон и его спутница ехали впереди, а слуги держались на приличном расстоянии, позволяя молодым людям общаться без лишних ушей.
Я сидела в своем каменном укрытии и молила Бога, чтобы они меня не заметили. Если вся эта кавалькада проедет мимо, не останавливаясь, то, возможно, так и произойдет. Но нет… Это был не мой день.
Граф остановил коня совсем рядом с камнями, спрыгнул на землю и помог Эвелинде спуститься с ее лошади.
- Давайте немного пройдемся, здесь так красиво, - услышала я его голос. – Сегодня река спокойна и похожа на расплавленное серебро.
- Да, здесь чудесно, - проворковала Эвелинда, и я скривилась, представив ее надменное личико. – Хорошо, что земли моего отца и ваши находятся рядом. Мы можем видеться довольно часто, милорд.
- Посмотрите на замок Гэлбрейт, он небольшой, но выглядит гордым воином, - в голосе графа появились теплые нотки. – Ему не хватает знамени нашего клана.
- У него такие темные, мрачные стены… - капризно произнесла девушка. – Мне кажется, он очень неуютен…
Кажется ей! У меня внутри закипала злость от несправедливости. Выгнать нас из дома, чтобы он достался этой горделивой кукле, которой совершенно плевать на замок!
- Когда я подарю Гэлбрейт вам, дорогая леди Эвелинда, его стены станут светлыми, а комнаты наполнятся теплом и уютом. Слово Мак-Колкахуна…
- О… - выдохнула она, и я не выдержала.
- Король еще не сказал своего слова, так что, не торопитесь с обещаниями, милорд, - я поднялась, с удовольствием наблюдая за их реакцией. – Многое может измениться.
Эвелинда вскрикнула и спряталась за спиной графа, а он смотрел на меня так, будто хотел придушить и скинуть в реку. Хотя почему «будто»?
- Леди Арабелла, что вы здесь делаете? – как обычно холодным тоном поинтересовался он.
- То же, что и вы. Любуюсь красотами, - ответила я, наслаждаясь своей смелостью. – Это ведь не запрещено?
Но мой запал прошел, как только Мак-Колкахун обратился к Эвелинде:
- Леди, идите к сопровождающим, мне нужно поговорить с леди Арабеллой.
- Да, милорд, - девушка прошла мимо меня, уводя за собой лошадь, и я заметила ее взгляд, полный злорадства.
- Скажите, Белла, вы слишком дерзкая или повредились умом? – Торнтон приблизился ко мне на расстояние вытянутой руки. – Что из этого заставляет вас так говорить со мной?
Да, тут я дала маху. Какая дама в этом времени могла позволить себе такие речи?
- Прошу прощения, милорд, я не хотела вас обидеть, - ответила я, надеясь, что ему этого будет достаточно, но древний брутальный граф, явно желал продолжения беседы.
- Это уже не в первый раз. И лишь потому, что вы глупая девица, я прощаю вашу дерзость, - он подошел еще ближе. Его рука потянулась ко мне, пальцы сжали подбородок, приподнимая голову. – Вы сделали выводы, леди?
- О, да… - закивала я, и он отпустил мое лицо. – Я сделала выводы.
- Вы ведь снова дерзите мне, - граф как-то странно смотрел на мои губы. У меня почему-то бешено заколотилось сердце, а душа сжалась в тугой комок. – Это все из-за отсутствия мужского воспитания. Тетки слишком много позволяют вам.
Его взгляд опустился ниже, и я поняла, что он разглядывает мои… кхм… прелести.
- На что вы смотрите, милорд? – прямо спросила я, чувствуя неловкость. Торнтон резко поднял глаза и прошипел:
- Я предупреждаю вас, леди. Следите за своим языком, чтобы он не наговорил слишком много. Мое терпение небезгранично.
Мак-Колкахун быстро зашагал прочь, а смотрела ему вслед и не знала, как реагировать.
Глава 21
Глава 21
Вернувшись домой, я долго размышляла над странным поведением графа. Неужели он смотрел на меня как на женщину? Оценивал мою внешность? Еще этого не хватало! Пусть смотрит на свою Эвелинду. Как показывала практика, такие вещи никогда хорошо не заканчивались. Я многого не знала об обычаях и правилах этого времени, но вполне можно предположить, что если мужчина захочет воспользоваться своим положением, то сделает это. Но все-таки и я не крестьянка… Я – леди, пусть и без гроша в кармане.
Мысленно возмущаясь, я, однако, чувствовала не совсем то, что выдавал мой возмущенный разум. Граф меня привлекал. Он был из тех мужчин, которые пользовались женским вниманием в любое время. Торнтон обладал внутренней силой или, как говорят, имел стальной стержень, красивым лицом и фигурой и, самое главное, в нем чувствовалась именно та каменная стена. Эх… что ни говори, повезло Эвелинде.
- О чем ты думаешь? – Маири заметила, что я витаю в облаках. – Леди, вы слышите меня?
- А? – я непонимающе посмотрела на нее и демонстративно зевнула, прикрыв рот ладошкой. – Устала. Можно мне пойти к себе?
- Конечно, - ласково ответила Эдана, поглаживая Леонардо. – Тебе нужно отдохнуть, ведь сегодня четверг – день романов. Ах… я все время забываю о твоей памяти, растворившейся в парах кудрявца! Мы собираемся в библиотеке, выбираем роман, и ты нам читаешь вслух.
- Наконец-то я закончу вышивать сорочку, - Маири, зажмурившись от удовольствия, положила в рот сладкий орешек. – Люблю заниматься рукоделием под твой голос. Ты так хорошо передаешь суть написанного, дорогая.
- Хорошо, тетушки, - ответила я, не особо желая заниматься этим скучным для меня делом. – Я обязательно почитаю вам.
Уже в комнате, уткнувшись в книгу о кладах, я действительно задремала, и мне приснился странный сон…
Это был какой-то праздник. Громко играла музыка, слышались веселые голоса, а столы ломились от еды. Я сидела на возвышении, одетая в богатое платье из серебристой парчи, но не испытывала ни веселья, ни радости. На моем пальце сияло кольцо с большим камнем, похожим на изумруд и, глядя на него, мне почему-то хотелось плакать. Рядом со мной сидел мужчина, но я не видела его лица, оно было словно в тумане. В моей душе царили смятение, страх, желание бежать, куда глаза глядят, и паника лишь нарастала. Я стала задыхаться и проснулась.
Немного успокоившись, я вспомнила все, что мне привиделось, отмечая каждую мелочь. Что это было? Свадьба? Похоже… Интересно, это всего лишь навеянное недавними событиями видение или все же вещий сон? Вроде бы у Арабеллы был дар предвидения, и возможно я видела свою свадьбу. Да уж… не лучшее предсказание из будущего.
- Оно еще не произошло, - упрямо сказала я вслух. – А значит, все можно исправить.
За окном угасал летний день, вершины столетних дубов еще отдавали золотом догорающей зари. Но под стены замка уже подкралась темнота, неся с собой аромат хвои, смешанный с горьковатым запахом дыма. Неслышно и быстро ночь опускала на землю свое королевское покрывало.