Никто кроме тебя - Россиус Анна. Страница 24

Ну что тут скажешь? Конечно, я хочу все узнать о том, что там произошло. Но она-то тут с какого боку? Холли ответила за меня:

– Мы здесь как раз затем, чтобы все узнать. Скажи, из ущелья тут еще кто-нибудь есть, кроме тебя?

– Сейчас нет.

– Ты что же, тут одна? Я имею в виду, тут ведь только дипвудцы?

– Я приплыла со своим парнем. Он из тускароров. Знаете, кто они?

– Да, коренной народ по ту сторону Ураганного хребта. Им раньше ведь весь остров принадлежал?

– Да, до прихода в Америку европейцев. Но они и сейчас считают Гриншеттер своим.

Я вспомнила пресс-конференцию Джордана, на которой он отбивался от разьяренных тускароров, запрещающих ему начать стройку на их, якобы, земле. И нерешительно спросила:

– Фрэйрезы с тускарорами конфликтуют, кажется?

– Еще как! Когда мой брат узнает, с кем я встречаюсь, будет очень недоволен. А вождь и вовсе видеться с ним запретит. Тот еще тиран.

– И кто у вас вождь?

– Формально – Ричард Фрэйзер. Но его уже сто лет не видели в наших краях. Так что глава всего клана сейчас – его сын.

– А он здесь будет?

– Я выпросила у Джордана еле-еле этот остров на выходные. Приедет с инспекцией, наверное, – усмехнулась Тея. – Кроме того, именинница его очень уж ждёт.

Мы вопросительно уставились на нее.

– Они пытались несколько лет назад любовь крутить, но он перестал ездить в Дипвуд, и ничего у них не вышло, – пояснила она. – Идемте, я покажу вам остров. Сможем поговорить, пока все не собрались.

Мы последовали за хозяйкой по мощеной камнем дорожке. На улице уже порядком стемнело, а дом внутри был хорошо освещен. По обоим этажам сновали люди, вероятно, готовясь к празднику. К своему стыду, я не запомнила, когда день рождения – сегодня или только завтра. И как выглядят близнецы именинники, не представляла тоже.

– Нам не сюда разве? – удивилась Холли, когда мы, обойдя особняк, стали удаляться от него.

– В большом доме будет много народу, идемте лучше в гостевой.

Мы шли не спеша, с любопытством озираясь по сторонам. Дорожка была подсвечена вкопанными в землю через каждые несколько метров фонарями

– Какие еще здесь есть постройки? – поинтересовалась я, завидев вдалеке среди деревьев желтоватые огоньки. Тея стала загибать пальцы:

– Особняк на берегу, гостевой дом поменьше и домик для персонала. Еще несколько сооружений хозяйственного назначения.

Вот, значит, как. При желании, здесь можно запросто разместить человек тридцать. И с электричеством, судя по всему, проблем нет.

Дорожка вывела нас к перекрестку. Причем освещалась она только спереди и позади нас, а слева и справа тонула во тьме.

Осмотревшись, я заметила высокий резной деревянный столб в паре метров от нас. Он был увенчан изображением птицы с хищным клювом и распростертыми крыльями. Тотем. Видимо, очень старый, потому что краска почти полностью слезла, и было видно много сколов.

Я подошла ближе, влекомая простым любопытством. Выходит, этот остров тоже когда-то был заселен тускарорами, а сейчас находился в собственности у Фрейзеров. Сложно иметь дружественные отношения с соседями, когда предметом раздора является земля, которая по праву рождения принадлежит одним, а по закону – другим.

– Здравствуйте, девушки! – прозвучал совсем рядом приветливый мужской голос.

– Добрый вечер! – поздоровалась Холли за нас обеих, потому что я замерла, как вкопанная, у тотема. Столб завораживал меня, но не искусной резьбой или реалистично выполненным навершием. Чем-то таким, чего я не могла объяснить, но ощущала физически. С трудом переведя взгляд, я все же повернулась в сторону встречающего нас крепкого симпатичного парня.

– Это Холли. И Оливия.

– Оливия? Та, которая…

– Угу, – быстро перебила его Тея.

– Я – Чейтон, – представился парень и подхватил наши рюкзаки.

– Мой жених, – добавила она.

– Вы помолвлены? Как здорово! – оживилась Холли.

– Да. Только моя семья еще об этом не знает.

– Расскажешь, если твой брат сюда приедет и увидит вас вместе? – поинтересовалась я.

Она помрачнела.

– Не знаю. Сначала скажу только о том, что мы любим друг друга. А дальше – как пойдет.

– Вы как Ромео и Джульетта! – не унималась подруга, считающая видимо, что настоящей любви никакие запреты – не помеха.

– Не хотелось бы усугублять конфликт. Но рассказать всем рано или поздно придется.

Чейтон притормозил, перекинул оба рюкзака на одно плечо, и взял свою невесту за руку.

– Может, это станет первым шагом к примирению? Началом диалога, хотя бы.

– Что-то мне не верится, – вздохнув, ответила она. – Если с братом еще можно договориться, то с Джорданом все сложнее – он привык, что его слово – закон. А к вашим он настроен крайне негативно.

– Такой самодур, что ли? – уточнила Холли.

– Совсем наоборот – педантичный, хладнокровный, все и всех вокруг держит под контролем. И у него есть на то причины. Вообще, он сложный человек. Очень рано пришлось повзрослеть. Можно сказать, у него и детства-то не было. Всем, что сейчас у нас есть – спокойная жизнь в безопасности и достатке, клан обязан именно Джордану.

– Интересно на него посмотреть, – мечтательно протянула подруга. – Столько уже о нем разного слышали.

Почти весь оставшийся до гостевого дома путь мы проделали в молчании. Влюбленные шагали впереди, трогательно держась за руки. Мы с Холли брели следом, размышляя каждая о своем. Я, конечно, о Джордане.

Вот, вроде бы, вырисовывается интересный портрет молодого мужчины, волевого, ответственного и надёжного. И он никак не вяжется с тем человеком, который был бесчеловечно жесток со мной в ту ночь у заброшенного поместья. Может, Торнтон и спровоцировал тот конфликт. Но это ни в коей мере его не оправдывает.

Мои размышления прервал Чейтон:

– Этот остров, кстати, называется Покох.

– Одно из имен великого духа, – пояснила Тея. – Рано или поздно на него найдется покупатель. Жалко.

– Да, – согласилась я, – удивительное место.

Глава 16

Гостевой дом понравился мне даже больше основного. В нем также было два этажа, но размерами он значительно уступал хозяйскому. Его расположение было мне больше по душе – особняк на берегу был открыт всем ветрам, а этот уютно прятался посреди леса. Тяжелые хвойные ветви касались крыши и свисали прямо на террасу, опоясывающую дом.

Внутри оказалось довольно просторно и светло. В камине разгорался огонь, создавая теплую атмосферу и контраст с ненастьем на улице. В отделке преобладали природные материалы – дерево и камень. Интерьер мне определенно понравился.

На первом этаже располагались гостиная, столовая и кухня, жилые комнаты – наверху.

Поскольку, кроме Теи и Чейтона в доме еще никого не было, почти все комнаты пустовали, занять можно было любую. Холли выбрала спальню на втором этаже, я же отправилась на чердак. Если в гостиной случится развеселая гулянка, под крышей будет спокойнее всего.

На мансардном этаже уместилось две маленькие спальни. Я прошла в ту, окно которой выходило на противоположную от пристани сторону. Буду отдыхать и любоваться лесом.

Не успела я разложить вещи и переодеться, как на пороге появилась хозяйка.

– Тесновато тут, – протянула Тея.

– Для меня в самый раз, – заверила я.

Она прошла и села на краешек широкой, занимающей более половины комнаты, кровати.

– У тебя с Уаэттом Торнтоном… хм…

– Что? – не поняла я.

– Между вами что-то есть?

И снова здравствуйте. Идем по второму кругу. С той лишь разницей, что теперь меня допрашивают с дружелюбной улыбочкой на лице и не пытаются воткнуть иглу в зад. Пока что.

– Между нами ничего нет! – с досадой ответила я. – Мы вообще едва знакомы.

– Хорошо, – она кивнула. – По мне, так он неприятный тип.

– Ваш вождь тоже не самый приятный парень.

– Это точно, – усмехнулась она.

В воздухе повисло неловкое молчание. Я не знала, как подобраться к интересующей меня теме, не спугнув ее. И она не торопилась продолжать разговор, неподвижно сидела и молча наблюдала за мной. Интересно, у нее есть какие-нибудь сверхъестественные способности? Что, если она сейчас меня гипнотизирует, а я и ни сном, ни духом? На секунду стало страшно, но я тут же одернула себя. Ее присутствие стало действовать подавляюще.