Гулы - Кириенко Сергей. Страница 2
В этот момент закричала жена трактирщика, и отец Спейсер посоветовал Фетчеру прекратить свою речь и не осквернять слух собравшихся рассказом о ведьмах. Кузнец хмыкнул, и в наступившей тишине еще явственнее стал слышен вой собак, смешанный с завыванием ветра на улице. Словно хохочут черти, подумал старик Тэмплботт, разглядывая желтую пену в стоящей перед ним кружке, а Фетчер помолчал и добавил:
— Вот я и говорю: кто знает, что делают эти двое? Может быть, они действительно отправились на Честервильское кладбище?..
Через десять минут грохнула входная дверь трактира, пропуская внутрь сыновей Тэмплботтов. Артур и Крис прошли через трактир и остановились у стойки, за которой стоял Вирджил Уокер. Их лица были белее снега — как будто только что они повстречались со смертью.
Артур протянул дрожащую руку к кружке, не в силах выдавить из себя ни слова. Крис трясся с головы до ног, и в тишине, повисшей в трактире, все вдруг услышали, как стучат его зубы. Вирджил плеснул Артуру грога, чувствуя, что его самого начинает трясти, и метнул испуганный взгляд на отца Спейсера. Фетчер и Трейси вскочили на ноги. Старик Тэмплботт встал со стула и направился к сыновьям.
— Что случилось, Артур?
— Что вы видели?
— Боже, да что с вами?..
Вопросы сыпались со всех сторон, но Артур и Крис не отвечали на них, прильнув к своим кружкам. Наконец, Артур поднял голову и прошептал:
— Боже! Это был дьявол… Самый настоящий дьявол!
Немного отдышавшись, он судорожно вздохнул и начал рассказывать:
— Когда мы вышли из трактира, было еще светло, старики шли в сорока ярдах от нас. Мы с Крисом прятались за кустами, но старики даже не оборачивались назад и шли очень быстро. Минут через десять они вошли в Блэквудский лес, и мы поспешили за ними, чтобы не потерять их из виду… — На секунду Артур прикрыл глаза. — Старики прошли через лес и там, где дорога раздваивается, повернули к Честервильскому кладбищу…
Кузнец Фетчер многозначительно хмыкнул, прошептав:
— А я что говорил?
Артур Тэмплботт продолжал:
— Они прошли по дороге вдоль леса и через пару минут оказались на кладбище. Мы с Крисом шли за ними, не упуская их из виду ни на секунду. Старики направились через кладбище и вскоре вышли с его обратной стороны. Сначала мы решили, что сейчас они отправятся к заброшенной церкви, но старики повернули к Балмер-Крипту,
— К фамильному склепу лордов Балмеров?! — выдохнул пораженный Трейси.
— Точно, — кивнул Артур, лицо его было мрачнее тучи. — Они пошли по тропинке и через минуту оказались у склепа. Его двери были открыты.
— Что?! — прошептал отец Спейсер.
— Но это же невозможно! — Трейси мотнул головой. — Ключ от дверей склепа хранится в замке лорда Балмера!
— Говорю вам: дверь была открыта, — упрямо повторил Артур, проводя дрожащей рукой по лицу, — В это время стало темнеть, и один старик зажег факел и воткнул его у входа в склеп. Затем оба вошли внутрь. Мы с Крисом подобрались ближе к склепу, чтобы увидеть, что они будут делать дальше.
Крис Тэмплботт сидел рядом с братом, отчаянно обхватив голову руками, и раскачивался из стороны в сторону.
— И то, что мы увидели, было ужасно, — продолжал Артур. — Старики начали раскапывать могилу старого лорда Балмера!
Вирджил Уокер, слушавший Тэмплботта с открытым ртом, дернул рукой, и бутылка грога опрокинулась на прилавок. Жидкость вытекла из бутылки и закапала на пол. Маргарет, отец Спейсер и Трейси принялись креститься, в то время как Фетчер, отхлебнув пива, мрачно протянул:
— Вот дьявол!
— Один из них работал лопатой, другой — киркой, — рассказывал Артур. — Мы с Крисом сидели недалеко от входа и наблюдали. Они работали около часа. За это время стало совсем темно, и только факел освещал внутренности склепа… Боже, мне показалось, что в этом неверном свете они были похожи на демонов, — сглотнул Артур. Неожиданно его глаза помутнели, словно мысленно он перенесся на кладбище. — А потом начали выть собаки…
В этот момент Крис Тэмплботт всхлипнул, и его тело начала сотрясать бешеная дрожь. Отец Спейсер тихо шептал молитву, непрерывно крестясь.
— Я подумал, что они сошли с ума, эти собаки. Они выли за кладбищем, около леса. Я решил, что они перебегут через кладбище к склепу, но они оставались на месте. Я видел их — они собрались у дороги, несколько десятков псов, Я и не думал, что во всем Честертоне наберется столько собак. Они стояли у леса, повернув головы в нашу сторону, и выли. У меня волосы встали дыбом. Этот вой был как стон Сатаны. — По телу Артура прокатился озноб. — Но это было ничто, по сравнению с тем, что мы увидели дальше… Минут через десять старики закончили рыть могилу лорда Балмера, и тогда… тогда мы увидели самого лорда Балмера! Старики вытащили его из земли и отнесли к входу в склеп.
— Покойника?! — прохрипел кузнец Фетчер и впервые за этот вечер перекрестился.
— Нет! — выдохнул Артур, допил остатки своего грога и закончил: — Это был живой лорд Эдвиг Кэмберлен Балмер шестой!
Все присутствующие вздрогнули и испуганно переглянулись. Отец Спейсер принялся молиться еще неистовее, чем прежде, а жена Вирджила Уокера побледнела и, казалось, готова была в любой момент упасть в обморок. Трейси прошептал:
— Не может этого быть… Лорд Балмер шестой умер восемь лет назад. Душа его отошла к Господу, а тело предано земле.
— Господи Иисусе, спаси и помилуй! — продолжал отец Спейсер.
— Это был лорд Эдвиг Кэмберлен Балмер шестой, — повторил Артур. — Я не был настолько пьян, чтобы ошибиться. И я еще хорошо помню лицо старшего лорда Балмера — я прослужил в его замке десять лет, пока он был мёртв. Так неужели вы думаете, я мог ошибиться?
— Но как же он может быть жив, если мы похоронили его? — настаивал Трейси.
— Дьявол… Здесь дело не чисто, — качал головой Фетчер.
— Подождите, я еще не все рассказал, — мрачно протянул Артур. — Когда они вытащили его из могилы и усадили у входа в склеп, собаки за кладбищем начали выть сильнее, чем прежде, а старики стали делать что-то непонятное: один сел напротив лорда Балмера и принялся читать Библию, а второй взял мешок и ушел в глубину склепа… Но самое страшное случилось потом. Минуты через две после того, как старик начал читать, мы увидели, как лорд Балмер открыл глаза и протянул к старику руку. И вот тогда… — Артур сглотнул, — тогда мы с Крисом не выдержали и бросились бежать оттуда.
После последних слов Тэмплботта все находившиеся в трактире окаменели. Несколько мгновений, показавшихся Уокеру минутами, все молчали, а потом закричали, перебивая друг друга:
— Что же нам делать?
— Дьяволы в человечьем обличье!
— Они осквернили могилу!
— Лорд Балмер шестой умер! Он не может быть жив!..
— Вот что! — прогремел вдруг голос кузнеца Фетчера, и все замолчали.
Кузнец поднял руку и, обведя всех тяжелым, словно разящий меч, взглядом, проговорил:
— Нужно разобраться с этой темной историей до конца. Мне она не нравится — так же, как и всем вам, — но нужно разобраться… Я верю словам Артура, а вы?
Он снова обвел всех собравшихся взглядом. Вирджил Уокер медленно кивнул. Отец Спейсер закончил молитву и тоже склонил голову. Колебался один только Трейси, Все знали, что Артур Тэмплботт иногда любит выпить. Но все знали и то, что он никогда не лжет. И если он говорит, что на Честервильском кладбище два старика раскопали склеп старого лорда и вытащили его из могилы, значит, это правда. Какой бы ужасной и невероятной она не казалась.
Трейси, словно бы нехотя, качнул головой, прошептав:
— Но что же нам делать?
— Я думаю, — лицо говорившего Фетчера было чернее тучи в безлунную ночь, — что существо, которое старики вытащили из могилы Балмер-Крипта, не является лордом Балмером… Лорд Балмер шестой умер восемь лет назад, похоронен, как подобает христианину, и могила его освящена церковью.
Отец Спейсер снова перекрестился, а Трейси согласно покивал головой, с надеждой глядя на кузнеца.