Гулы - Кириенко Сергей. Страница 74

Но после той встречи они больше не виделись. Андрей постоянно слышал об Аз Гохаре, появляющемся в разных уголках Европы и Азии, но когда он сам приезжал туда, Аз Гохара там уже не было… Теперь же он узнает, что этот человек приходил в Терренскую библиотеку и провел там почти три часа, изучая местные газеты начала века. Что это значило, Андрей не знал. Но он знал другое — Бен Аз Гохар никогда и ничего не делает просто так. И если он приходил в публичную библиотеку, значит он там что-то искал. Возможно, это что-то связано с гулами. Но что может связывать эти создания с Террено?

На мгновение Андрей подумал, что было бы здорово встретиться с Бен Аз Гохаром. Террено — небольшой город. Человек с внешностью Аз Гохара не может появиться здесь без того, чтобы его не заметили. «Может, стоит поискать его?» — подумал Андрей… Из всего что он о нем знал, можно было предположить, что если Аз Гохар действительно появился в городе, то первым делом он посетил его кладбища. Он может пойти на кладбища завтра утром и выяснить это, решил Андрей. Смотрители наверняка запомнили посетителя с азиатской внешностью. Но сначала он съездит в монастырь. Осмотр монастыря не займет у него много времени. После этого он заедет на кладбища, а затем заглянет в библиотеку, и они с Паолой что-нибудь придумают.

Посмотрев на девушку, Андрей на мгновение задержал взгляд на ее лице — спящая Паола показалась ему необычайно красивой…

В час ночи микроавтобус, за рулем которого сидел Тони Ризо, подъехал к полицейскому управлению. Гольди и Ризо выволокли из машины пьяного смотрителя чимитеро Нуово и потащили его в здание комиссариата. В вестибюле комиссар подозвал одного из полицейских дежурной смены. Когда полицейский подхватил старика, Гольди сказал:

— Тони, как оформишь его, бери машину — отвезешь Санти домой.

Ризо кивнул. Комиссар посмотрел, как два человека потащили пьяного смотрителя в левое крыло здания — к камерам, — развернулся и, перейдя вестибюль, оказался в дежурке. Сидевший за столом офицер кивнул комиссару. Гольди подошел к автомату, стоящему в углу комнаты, вытащил из него пластиковый стаканчик и налил себе кофе. Потом спросил:

— По нам что-нибудь есть?

Офицер поднял лежащую на столе сводку происшествий и ответил:

— Какая-то темная история в виколо Гарибальди. Кто-то позвонил в полицию — вроде бы, слышали выстрелы. Когда парни приехали туда, нашли горящую машину и двоих типов: один сгорел заживо, другого отправили в больницу.

— Выстрелы действительно были?

— Да.

— Когда это было?

— Час назад.

— Марио там?

— Да. Выехал вместе с патрульными.

Гольди отпил кофе и посмотрел на часы — было уже пять минут второго. Сегодня ночью от отдела по расследованию убийств дежурил Марио Протти. Парень он опытный, подумал комиссар, справится один.

— Больше ничего?

— Пока нет.

— Ладно. Тони сейчас оформляет одного типа. Посадите его в камеру и не спускайте с него глаз. Утром я буду допрашивать его лично,

— Что он сделал? — спросил офицер без видимого интереса.

— Покойников проворонил, — ответил комиссар и вышел из дежурки.

Оказавшись на улице, он подошел к автобусу. Умберто Скала сидел внутри машины с мрачным выражением на лице. Целлофановые пакеты с кусками человеческих тел лежали в проходе между ним и Эстебане. Инспектор старался не смотреть на лежащие у его ног пакеты — отвернувшись, он глядел в окно.

— Санти, ты как? — спросил Гольди.

— В порядке.

Эстебане мотнул головой, стиснув зубы. Похоже, сейчас он уже отошел от того, что увидел на кладбище, хотя соседство с пакетами его порядком нервировало. Гольди не замечал раньше, чтобы Санти отличался повышенной впечатлительностью. То, что случилось на кладбище, он мог объяснить только одним — их находка оказалась по-настоящему неожиданной. И дикой.

— Тони сейчас отвезет тебя домой, — сказал он. — Дома у тебя есть мед?

— Да, — кивнул Эстебане.

— Выпьешь горячего чаю с медом и ложись спать. Завтра встанешь свежим.

Санти еще раз кивнул, не глядя на комиссара.

В этот момент из комиссариата вышел Ризо и, спустившись с крыльца, остановился у автобуса.

— Мы посадили его в отдельную камеру, комиссар.

— Одного?

— Да.

— Хорошо… Где машина?

— Во дворе.

— Давай, Санти, — сказал Гольди. — Приедешь домой, сразу сделай, как я сказал, и ложись спать.

— Ладно, — проворчал Эстебане.

Когда Тони Ризо и Санти Эстебане отправились в обход комиссариата к ждавшей их патрульной машине, комиссар добавил:

— Завтра жду вас обоих у себя в восемь.

Когда инспекторы скрылись за углом здания, Гольди сел за руль «фольксвагена», Скала закрыл дверь машины, и микроавтобус направился на север.

Спустя пять минут автомобиль остановился перед служебным входом городской больницы. Гольди и Скала вытащили из машины пакеты и понесли их на второй этаж здания, где находился кабинет доктора.

Когда Скала открыл дверь кабинета, они вошли внутрь. Доктор включил свет, Гольди выложил пакеты на стол, застеленный белой клеенкой. На левом конце стола лежали блестящие металлические инструменты в таких же блестящих подставниках. Скала вытащил из шкафа пару резиновых перчаток, включил стоящий на столе микротом и повернулся к Гольди.

— Будете присутствовать, комиссар?

— Нет, я все равно в этом ничего не понимаю. Объясните, когда будут результаты.

— Ладно. Можете пока подождать в соседней комнате. Там есть кресло и телевизор. Если хотите, сварите себе кофе.

Гольди кивнул и, толкнув дверь, оказался в маленькой комнате с креслом у окна. Возле кресла стоял столик с электрическим чайником. Гольди опустился в кресло. Из соседней комнаты сквозь полуоткрытую дверь до него донеслись звуки зазвеневших металлических инструментов — Скала начал проводить анализ образцов, собранных в могилах на чимитеро Нуово. Комиссар включил чайник в сеть и, попытавшись отвлечься от посторонних звуков, принялся обдумывать то, что произошло за последние два часа.

Итак, то, что не предвещало никаких неожиданностей и осложнений — поездка на кладбище и раскапывание могил для обнаружения «воска» на руках задушенных людей, — обернулось кошмаром. Кто-то похитил все кости покойников, похороненных два дня назад. Гольди вспомнил картину, представшую перед ними на дне разрытых могил. То, что они увидели на чимитеро Нуово, могло объясниться одним: кто-то засунул в гробы бомбы, которые взорвались, разорвав на куски трупы и деревянные ящики и испарив кости. Правда существовало одно «но»: Гольди никогда не слышал о существовании подобных фантастических бомб…. Со слов старого смотрителя выходило, что кости из могил вытащили неизвестные ему люди, пригрозившие убить жену старика и похитившие ее. Кто были эти люди, сколько их было и зачем они это сделали, он не знал.

Возможно, они выяснят это завтра. Но пока они не знают, какой можно сделать вывод об исчезнувших костях? Гольди попытался найти хоть какое-то логичное объяснение происшедшему и… не смог этого сделать. Логичного объяснения попросту не существовало. Зачем было отделять кости покойников от мяса и уносить их с кладбища? И почему только кости? Ведь унести из могилы целый труп легче. И потом: даже если бы похитителям нужны были только кости, проще было увезти труп и разделать его в более подходящих условиях, чем дно разрытой могилы. Кроме того, подумал комиссар, зачем так варварски разламывать гробы? Ведь снять крышку — дело пяти секунд. Но он видел осколки деревянных ящиков, растерзанных на десятки кусков. К тому же складывалось впечатление, что они были разломаны не снаружи, а изнутри. Эти странные борозды на деревянных обломках — словно по ним скребли огромными когтями. Это было тем более непонятно. Гольди попытался вспомнить, слышал ли он когда-нибудь о чем-то подобном. Он начал перебирать в памяти разные случаи, связанные с вандализмом на кладбищах, виденные или слышанные им за всю его жизнь, но не смог припомнить ничего похожего. Единственное, что он вспомнил, были рассказы о некрофилах, выкапывающих из могил свежих покойников и насилующих их. Но это не то…