Химера. Танец с вампирами (СИ) - Рейн Алина. Страница 26

Покопавшись с минуту, я выудила кроваво-красную атласную блузку с кружевным жабо на воротнике и серебристую юбку, подобную той, что я уже одевала, но из более плотного материала. Над туфлями вообще не думала – одела первые попавшиеся. Наспех расчесала волосы и выбежала в коридор. Напустить на себя царственный вид у меня вышло легко, ведь я делаю это каждый день.  

Что Кристине понадобилось? Пришла требовать, чтобы мы отдали ей Хайдена? Если так, то ее ждет большой облом. И почему-то я уверена, что в этом наши с Дэрилом мысли сходятся.

Кстати, о Дэриле. Неспешной походкой он вышел из-за угла и окинул меня оценивающим взглядом. Как и я его. Неизменная белая рубашка, строгие черные брюки и... Запах цитрусового геля для душа. Кажется, теперь этот аромат будет преследовать меня вечно.

– Ты забыла у меня свою кошку, Рэй, – тихо обратился ко мне вампир, когда мы поравнялись.

Сейчас мне показалось, что он довольно часто называет меня по имени, хотя в этом нет необходимости. И то, как он его произносит... Будто напоминает самому себе, с кем разговаривает. Может для него это не так просто, как я думала – видеть лицо сестры, но умом понимать, что перед ним вовсе не она.  

– Ее зовут Бесси, – напомнила я ему. – И ты ей не нравишься. А вот твой завтрак очень даже.  

– Я заметил. Знаешь, мне кажется, что теперь ты моя должница. Этот стейк был мне очень дорог.

Хитрая усмешка поселилась в его глазах.

Мы спустились на второй этаж и шли по уже знакомому маршруту, но сейчас я удивлялась, что в такой час мы не встретили ни одного человека. Гости иногда задерживались на ночь в номерах, но и тогда можно было даже утром наткнуться на кого-то из обслуги. Похоже, все сегодня разбежались ни свет ни заря.

– И что ты хочешь взамен? – покосилась я на Дэрила. – Что бы я пошла на кухню и приготовила тебе новый? Знаешь, кроме того, что эти руки не созданы для готовки, ты рискуешь и еще кое-чем. Я подам тебе угольки на блюдечке.  

Вампир ответил после минутной паузы.

– Просто поужинай со мной.

Я удивилась. Думала, он выкатит мне множество условий, тесно связанных с примерным поведением и послушанием.

– И всё? Или ты имеешь в виду, что ужином буду я?

Он хмыкнул, сунув руки в карманы брюк.

– Заманчиво, конечно. Но я имею в виду просто ужин. И учти, – сказал он так, будто я уже согласилась, – меню утверждаю я. Никакой картошки фри, крылышек и пиццы.  

Я поморщилась. Перспектива провести вечер наедине с вампиром вызвала во мне противоречивые чувства. Конечно, я понимала, что он мне ничего не сделает. За столько времени, что мы провели вместе я давно перестала его бояться. Но что, если он снова попробует меня накормить чем-то несъедобным? Зная его пристрастия, я решила, что так и получится.

– Фу! А десерт будет? – попыталась я торговаться.  

– Конечно, если хочешь.

– Ладно, – согласилась я. – Слушай, а раз мы так ловко строим планы на будущее, значит ты не боишься, что Кристина сейчас прибьёт кого-то из нас? Зачем вообще она явилась, да еще и утром?

– Хочет поквитаться, я полагаю, – ответил Дэрил и запустил ладонь в волосы. По нему было видно, что он слегка нервничает, но умело это скрывает. И беседа со мной об ужине только способствовала этому. – Ты унизила ее на глазах у многих людей. Такого она обычно не прощает.

Он как раз закончил говорить, когда мы подошли к главной лестнице, ведущей в Большой Зал. Моё внимание тут же переключилось на молодую женщину с гладкими черными волосами, которая ожидала нас внизу. Кристина Эрман выглядела элегантно, но явно по-рабочему: одетая в темный брючный костюм и голубую блузку с низким декольте. Я невольно поёжилась. Надеюсь, моя выходка не будет стоить мне жизни, хотя, честно признаться, я ни о чем не жалею.

– А вы не торопились, – промурлыкала Кристина и растянула алые губы в угрожающей улыбке.  

Рядом с ней стояли двое мужчин (людей, судя по цвету глаз и фигурам, далеким от спортивных журналов). Они хмурились, поглядывая на нас.

– Доброе утро, – поприветствовал их Дэрил. – Что привело вас к нам в дом в столь ранний час?

Один из мужчин вышел вперед, но не спешил пожимать руку, которую ему любезно предложил Дэрил. Вместо этого он достал серебристый значок и почти что ткнул его ему в лицо.

– Мистер Доусон, мисс Де Гиз, я инспектор Габриэль Акерман, это – следователь Роберт Пульизи из отдела нравов полиции Ашленда. У нас есть ордер на обыск вашего дома.

Тот, кого представили как следователя Пульизи, вынул из внутреннего кармана пиджака свернутый листок бумаги и передал его Дэрилу.

Я переводила взгляд с одного мужчины на другого, пытаясь вспомнить, что мне известно об отделе нравов.  

– Да, я вижу, что всё в порядке, – сдержанно кивнул вампир и метнул свирепый взгляд на Кристину.  

Никогда не любила фильмы и сериалы про полицейских, но сейчас я вдруг почувствовала себя втянутой в один из них. А когда я вспомнила, что же это за отдел такой, мои глаза расширились от ужаса. Это не скрылось от Кристины, и она торжествующе улыбнулась мне.

Потому что знала, что отдел нравов расследует в основном дела, связанные с проституцией! 

Мне показалось, что пол буквально уходит из-под моих ног. Конечно, осознание причастности к этому сомнительному бизнесу доставляло мне мало удовольствия, но всё же сесть в тюрьму в мои планы не входило. Как я могу оставить Хайдена? Что вообще с ним будет? Отправят в какой-нибудь госпиталь, где доктора будут так же разводить руками, пока кому из них не взбредет в голову отключить его от аппаратов жизнеобеспечения...

От ужасной картины мои ноги почти подкосились.

Я нашла взглядом Дэрила, но он, казалось, вообще не переживал. Его лицо всё также было бесстрастным, оставалось только гадать, действительно ли он так уверен в своей неприкосновенности или он просто еще не оправился от ужасной новости.

Следователь там временем махнул кому-то рукой, и в дом вошли еще люди со значками полицейских, висящими у них на груди. С ними были пара человек, которые явно выбивались из общей группы своими удивленно-напуганными лицами. Я подумала, что это свидетели, которые в обязательном порядке должны присутствовать на обысках, но точной уверенности у меня не было.

– Начнем с этого этажа, – Пульизи небрежно указал на Большой Зал. – Подвал, затем второй этаж и третий. Кто еще проживает в доме?

Вопрос был адресован Дэрилу.

– Только мы с сестрой и наша горничная, – тут же отозвался он.

Следователь нахмурился, отчего на его лбу собралось множество складок.

– И зачем вам с сестрой такой большой дом?  

Вампир лишь пожал плечами.

– Почему бы и нет, если мы можем себе это позволить. У меня, знаете ли, клаустрофобия. Маленькие помещения вгоняют меня в темную тоску.

– Допустим. Тогда задам другой вопрос. На какие средства вы его содержите?

– Я владею сетью кофеин “Бесконечность”, может вы слышали о них? У нас лучшее миндальное латте в городе. Вы пьете кофе? – Дэрил вопросительно посмотрел на следователя, и не дожидаясь ответа продолжил. – Я подарю вам карту постоянного гостя. А после заката у нас сорокапроцентная скидка на пончики.

Чем дольше Дэрил говорил, тем рассерженнее выглядел Пульизи. Особенно его добил комментарий по поводу пончиков, и я даже немного испугалась, что теперь он будет еще более предвзят. С другой стороны, какая разница? Все обвинения правдивы, и доказать это легко. Хотя бы просто взглянуть на Большой Зал с его столиками, уединенными зонами и...

Кажется, сейчас я впервые обернулась назад и в который раз за сегодняшнее странное утро впала в ступор. Зал был пуст. Никаких намеков на то, что после наступления темноты здесь собираются толпы вампиров и придаются плотским утехам. Одинокий плазменный телевизор стоял посередине, по бокам от него дорогие стереоколонки, а пара кресел и журнальный столик со стопкой газет вообще могли вогнать кого-то в уныние прямо сейчас. Куда всё делось?!