Попаданка в лапы лорда (СИ) - Грей Ариана. Страница 19

Мадам Дирана, что случилось? - испуганно спрашивала Эмили, глядя меня по вздрагивающим плечам и спине.

Я не отвечала. И Эмили твердо и уверенно отвела меня к креслу, силой усадила, а затем сбегала за водой. Она всучила мне стакан и велела пить маленькими глотками. Когда я справилась с волнением и глубоко вздохнула, она сказала:

Ну вот, совсем другое дело. А теперь расскажите, что случилось.

И я рассказала ей все. Как мы были в амфитеатре, как я умудрилась выиграть крупную ставку, как мы поехали с Ричардом развлекаться, как нас ограбили... И вишенкой на этом потрясающем торте стал рассказ о том, как исчез бесследно, не оставив даже записки и сам Ричард.

Эмили слушала, не перебивая. Узнав, что Ричард пропал, она почему-то не удивилась. Затем подошла ко мне, присела на диванчик рядом и взяла мои руки в свои.

Мне кажется, леди Дирана, вам следует обратиться к нотариусу.

К кому? - я не сразу поняла, о чем она говорит.

К мистеру Оркану — пояснила она терпеливо — ну тому, который ваш договор брачный подписывал.

Я вспомнила маленького человечка в черном и кивнула согласно.

Ты знаешь, где его найти?

Конечно, — Эмили улыбнулась — я в городе почти всех знаю.

И она убежала улаживать этот вопрос.

Я же поднялась в свою комнату и испытывая почти райское блаженство, приняла ванну, а затем переоделась. К счастью, я взяла в поездку далеко не весь гардероб, поэтому большая его часть уцелела.

Однако шикарные наряды пропали. Как и самые красивые и дорогие драгоценности. Дома остались только повседневные, скромные брошки и кольца, ну да мне сейчас было не до шика.

Вскоре Эмили сообщила, что мистер Оркан прибыл и ждет меня в кабинете. Я немедленно прошла туда и застала нотариуса, растерянно оглядывающегося в кабинете Ричарда.

В руках он сжимал свой всегдашний кожаный портфельчик. Увидев меня, он поклонился.

Леди Дирана, рад приветствовать.

И взяв мою руку, он приложился к пальчикам. Я улыбнулась.

Чем могу быть полезен? - поинтересовался он — Ваша служанка вытащила меня можно сказать из постели, сказала что дело срочное...

Да, это так — перебила я его.

Затем уселась в кресло напротив, указав ему расположиться рядом. Он послушно сел и уставился на меня слегка выпученными светлыми глазами.

Я рассказала ему все, что произошло за последние два дня. Как и Эмили, он слушал внимательно, не перебивая. Время от времени он что-то записывал в свою объемистую тетрадь. Когда я закончила и замолчала, он взглянул на меня поверх круглого пенсне:

Итак, леди Стейн, вы утверждаете, что не знали заранее о краже?

От изумления у меня перехватило дыхание. Едва начав вновь дышать, я хотела закричать, но сдержалась. Вместо этого я сглотнула и ответила с максимальным достоинством:

Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Оркан? Потрудитесь объяснить.

Нотариус, все еще глядя на меня то ли с подозрением, то ли с осуждением, принялся докладывать. Как оказалось, сегодня рано утром его разбудил не кто иной, как мой муж. Он был в расстроенных чувствах, в гневе, полностью подавлен и пылал негодованием.

Он показал мне вот это — протянул мне нотариус оборванный с одного конца листок.

Я схватила листок и прочла следующее:

«... Любимая моя Дирана, мы надерем зад твоему напыщенному муженьку, уж поверь мне! Я устрою кражу, заберу все его документы на торговлю. Но чтобы ты не попала под подозрение придется тебе пожертвовать деньгами и нарядами. Поверь, это крошечная жертва перед грядущими богатством и свободой.

Когда я избавлюсь от зануды Селины, мы останемся вдвоем, только вдвоем и навсегда. Мы сможем уехать, вести торговлю алкоголем, зашибать кучу денег и ни в чем себе не отказывать. Только немного потерпи. И умоляю, храни нашу тайну!

Целую, твой Серкан. И да, спасибо за ключ от твоего номера».

Что это? - озадаченно поинтересовалась я у нотариуса.

Вам лучше знать, леди Дирана — уклончиво ответил тот, сверкая пенсне — записка же вам адресована.

Но я не получала ничего подобного — возразила я — и потом, какая я любимая для мистера Эдисона? У него есть жена и насколько я знаю, они очень привязаны друг к другу.

Возможно, — вздохнул нотариус, беря у меня из рук листок и бережно его пряча в портфель — мистер Стейн почему-то в этом не убежден.

С пылающими щеками я вскочила с кресла.

Меня подставили! - наконец произнесла я, когда вновь обрела способность думать — Серкан Эдисон меня подставил.

От досады и гнева я хотела разбить все, что попадется под руку. Но как назло ничего бьющегося в строгом кабинете Ричарда не было. Тогда я схватила тяжелое мраморное пресс-папье и изо всех сил долбанула его об пол. Пресс-папье с грохотом развалилось на части. Нотариус смотрел на это и сокрушенно качал головой.

Вполне вероятно, что подставили — проговорил он — тем не менее, лорд Стейн сегодня утром начал бракоразводный процесс.

И он снова залез в свой портфель. Затем достал оттуда еще одну бумагу — уже не оборванную и с гербовой печатью и протянул мне. Дрожащими руками я взяла документ и прочитала:

«...Сим подтверждаю, что сегодня, 5 мая ….года между лордом Ричардом Стейн и леди Дираной Стейн начался бракоразводный процесс по инициативе лорда Стейна... и т.д. и т.п...»

Ноги мои подкосились и не удержавшись, я свалилась на пол. Очнулась, когда Эмили обтирала уксусом мои виски. Испуганный нотариус стоял рядом, смотря на меня сверху вниз.

Леди Стейн, как вы? - спросил он — ну и напугали вы нас.

Эмили бережно поддерживая меня за плечи, подняла с пола и усадила в кресло. Затем она принесла разбавленное водой вино и велела мне выпить. Выпив, я почувствовала, как зашумело в ушах, а щеки порозовели. Затем начал потихоньку проясняться и мозг. Эмили вышла, убедившись, что я пришла в себя.