Попаданка в лапы лорда (СИ) - Грей Ариана. Страница 51
Ричард рассказал, что его миссия по южным землям почти завершена. И остался последний штрих — торжественное открытие южного торгового пути, на котором должен присутствовать сам король. Когда он мне это рассказывал, я вдруг кое-что вспомнила.
— Почему ты мне не писал? - спросила я Ричарда, когда он с бокалом вина с улыбкой смотрел на игравшую с Аларой Ровейну.
— А? — вздрогнул он и капля красного вина ставила пятно на его бежевых домашних шароварах.
— Почему ты не писал мне? - повторила я — Ведь я же отправилась в эти чертовы южные земли только затем, чтобы тебя разыскать. От тебя не было вестей...
Ричард примирительно похлопал меня по коленке.
— Прости, любимая - успокаивающе проговорил он — я сам знаю, что чертовски виноват. Но поверь, никакой возможности передать письмо у меня не было.
— Как это не было? - растерялась я — Но ты говорил, что сможешь отправлять послания.
— Говорил — подтвердил Ричард виноватым голосом — однако по приезду туда понял, что слишком много пообещал, не зная всей ситуации изнутри. Там были непроходимые топи, ты бы видела. Леса, просто джунгли, болота... Никакой почты там не было.
— А как же вам привозили продукты? — не удержалась я — Как осуществлялась доставка стройматериалов? И вообще, ходили слухи...
Я замолкла, не желая рассказывать ему, о чем шептались кумушки в гостиной его матушки.
— Из Лахайи ходил курьерский состав — неохотно проговорил Ричард — несколько повозок вместе. Однако их держали фанатики, те самые, которые бросили вас в яму. И договориться с ними о чем-либо, кроме строго обозначенных функций было невозможно.
Я задумалась. Похоже, он был прав. Я вспомнила узколицего стражника с холодным пустыми глазами, рыжего тупого детину, коменданта, коротышку с щербатым ртом — да, похоже, что договориться с ними и впрямь было нельзя ни о чем сверх положенного.
— Их не интересовали деньги, понимаешь? — шептал Ричард — Они не взяли бы у меня ни монетки. Они осуществляли перевозки за идею. А как связать их идею с моей личной почтой я не знал.
— Ну и ну — только и могла я сказать.
И добавить мне было больше нечего. Если эти фанатики подозревали в любой незнакомой женщине шлюху, то в каждом незнакомом мужчине наверное — предателя их фанатичных идеалов, не меньше.
Затем Ричард, чтобы меня развеселить и отвлечь от грустных мыслей, рассказал, что теперь он будет получать от короля пенсион до конца жизни.
— Представляешь, родная — радостно говорил он — теперь ни ты, ни малышка ни в чем нуждаться не будете, никогда. Даже если меня не станет...
— О чем это ты? - перебила я его — Почему это тебя может не стать? Какие глупости. Пенсион — хорошо, конечно, я рада. Но то что тебя может не стать — ты эти мысли вообще из головы выбрось.
Ричард улыбнулся и замолчал. Мне показалось, что он от меня что-то скрывает. Однако я еще не совсем доверяла своему бедному организму, которому столько пришлось пережить. И в особенности нервной системе. Поэтому списала свои подозрения на неокрепшее здоровье.
На будущей неделе мы решили съездить в мое поместье, которое король даровал мне вместе с титулом. Я совсем о нем забыла, если бы не напомнила Ровейна. За что ей конечно же большое спасибо.
И все бы ничего, вот только она сама собралась с нами.
— Я вам пригожусь — уверенно и бодро вещала свекровь — буду нянчится с Аларой, пока вы будете хозяйничать.
Подумав, я пришла к выводу, что пожалуй в ее словах есть резон.
Поместье располагалось на северном побережье. А мы жили на юге.
— Довольно далеко — пожаловалась Ровейна Ричарду, когда на третий день пути пошел мокрый снег, и карета превратилась в обледеневший остов.
Бедные лошади с трудом тащили ледяную глыбу и нас с пожитками внутри нее. Больше всего я переживала за Алару, которой пусть и было уже больше года, однако она вряд ли пока могла сама о себе позаботиться.
На замечание Ровейны я лишь улыбнулась про себя. Сидела бы своем доме сейчас и проблем бы не было — думала я — ну а раз потащилась с нами, теперь и не жалуйся. Ну и король, вот уж большое спасибо, что сделал меня хозяйкой поместья на северном полюсе.
Однако все оказалось не столь печально. На пятый день пути мы наконец увидели премилую долину среди зеленых холмов, окруженных заснеженными горами.
Я вскрикнула от радости, потому что прямо посередине долины заметила городок, похожий на пряничный, а вдали — самый настоящий замок.
Вскоре мы уже въезжали в городок.
— Аланси! — провозгласил Том, с гордостью отворяя нам дверь кареты.
Он был чрезвычайно собой доволен, совершив столь дальнее и холодное путешествие. Я ожидала, что сразу закоченею, очутившись на улице. Однако выйдя из кареты, с удивлением поняла, что мне не холодно.
Подошедший любопытный люд быстро разъяснил, в чем дело. Как оказалось, в долине действовало несколько горячих источников, которых вполне хватало для горячей воды, обогрева помещений и воздуха.
Глава 16
Поговорив немного с приветливыми жителями, мы выяснили, что до замка Аланси от города примерно с полчаса езды. Поэтому спешить не стали, решив зайти в таверну на площади и выпить по большой кружке горячего сидра.
Жители городка очень удивились и обрадовались, узнав кто мы. Прежняя леди Аланси давно умерла, поэтому замок пустовал много лет.
— Вы там поосторожнее, — предупредил нас крепкий пожилой мужчина — замок того и гляди развалится, ночевать там опасно, думаю.
Однако несмотря на предупреждения добрых горожан мы все-таки решили посмотреть на наши новые владения.
Отдохнувшие лошади быстро домчали нас по заснеженному полю до замка. От его величественной красоты у меня захватило дух. Это было здание в готическом стиле — с башенками, стрельчатыми окнами и шпилями. Над воротами красовались две горгульи, при виде которых Алара расплакалась от страха.
Пока Ровейна утешала внучку, прогуливаясь с ней по парку возле замка, мы с Ричардом вошли внутрь здания. Замок на двери был старый и проржавевший, однако ключи, которые мне были выданы в ратуше, все же подошли. Дверь скрипнула, и мы ступили на порог.
Внутри замка было так сумрачно и сыро, что я поежилась. Старинная темная мебель не добавляла уюта, а огромные камины с искусной резьбой пустовали без дров.
Поднявшись по лестнице на второй этаж, мы обнаружили несколько спален — с низкими потолками, сумрачных и темных. Здесь не то что не хотелось жить, даже ночевать никакого желания не возникало.
— Что ж, похоже я леди Аланси только на бумаге — весело сказала я Ричарду.
Тот усмехнулся:
— Зато ты леди Стейн не на бумаге.
Походив еще по мрачным комнатам и не найдя там ничего интересного, мы принялись спускаться на первый этаж. Лестница была крутая, но ступеньки не скользили и кроме того, имелись перила. Я держалась одной рукой за них, а второй за Ричарда. Однако даже его поддержка не уберегла меня от падения.
Произошло все следующим образом. Не доходя десятка ступеней до холла внизу, я сделала шаг и вдруг поняла, что моя нога висит в воздухе. Почти сразу же стало очень больно, как будто нога наткнулась на что-то острое.
Я вскрикнула и дернула Ричарда за руку. Он уже вытаскивал меня из ямы, в которую я попала. Яма образовалась как бы сама собой — прямо на лестнице — то ли от ветхости деревянных ступенек, то ли от того, что я вешу как бегемот.
Ричард вытащил меня и снес вниз. А потом мы оба с ужасом смотрели, как лестница разрушается дальше. Вскоре ступеньки уже провалились так, что зайти на второй этаж более было невозможно.
— Вот это мы успели — озадаченно произнес Ричард.
И вдруг стремглав бросился из замка. Едва он выбежал со мной на руках, как у ветхого строения обвалилась крыша. Мы выбежали как раз вовремя. Останься мы в замке еще на секунду, наш удел мог бы быть весьма печальным.
Ровейна с Аларой на руках подбежала к нам. В ужасе она смотрела, как складывается замок подобно карточному домику. Мне же было не по себе. Как так произошло, что замок словно только и ждал нашего прибытия, чтобы развалиться?