Белые крылья зиккурата (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein". Страница 10
За спиной у мужчины стояли трое аран-тал. Они мне не нравились.
— Вы ведь ищете Дала Квена, верно?
— Простите, вы?.. — я впервые услышал лёд в голосе намэ.
— Моё имя Септий Флавий, я знаю вашего друга, он сейчас как раз гостит у меня.
Спиной я чувствовал, как неровно вздымается грудь Лиры, но когда она заговорила, голос её был твёрд.
— Рада познакомиться с патрицием Вечного Рима. Не знала, что у моего друга есть такие знакомые.
— О… Я не патриций в полном смысле этого слова, но это неважно. Вы хотите встретиться с Квеном?
— Да, я бы хотела.
Меня очень тянуло развернуться, встряхнуть Лиру за плечо и спросить, что, во имя неба, она творит? Даже я видел, насколько подозрительно выглядят эти римляне.
— Пройдёмте со мной, — Флавий развернулся и двинулся прочь.
Мне очень не понравилось то, что трое его сопровождающих дождались, пока мы сделаем несколько шагов следом, и только потом сдвинулись с места, оказавшись теперь у нас за спиной.
— Вы уверены? — шепнул я на ухо своей намэ, пропуская её вперёд.
— А есть выбор? — спросила она, бросив на меня взгляд через плечо. К своему стыду, я должен был признать, что выбора у нас действительно больше не было.
Дом Флавия стоял на самой окраине города в окружении симпатичного, но излишне вычурного сада. Идея строить дом такого размера для одного жильца казалась мне странной, и я приготовился увидеть ещё аран-тал. Отчасти я оказался прав.
Люди Флавия пристально следили за тем, как мы пересекли двор, я видел их лица в тени меж деревьев и в проёмах окон второго этажа. Когда мы вошли внутрь особняка, наблюдатели, казалось, исчезли. Но, едва прикрыв глаза, я почувствовал сложную структуру этого дома, с множеством двойных стен и потайных комнат. Далеко не все они были пусты.
Девушка в излишне роскошном, на мой вкус, платье, поклонилась и пошла впереди нас, указывая дорогу в обеденный зал. Длинный стол с множеством стульев был пуст.
Флавий сел на место хозяина и указал нам на свободные стулья.
— Благодарю, — Лира улыбнулась своей чарующей улыбкой и тоже опустилась за стол. Я остался стоять за её спиной.
— Ваш сопровождающий тоже может сесть, — кивнул Флавий в мою сторону. — Гавенда отправит слугу за Квеном.
— Благодарю, — я не шевельнулся.
Лира укоризненно посмотрела на меня, но я предпочёл этого не заметить.
— Стало быть, вы — Лира Савен. У нас немногие разбираются в политической структуре Короны Севера, но я как раз из них.
— Боюсь, я плохо вас понимаю, — Савен продолжала улыбаться. — Я всего лишь учёный и приехала сюда, чтобы обсудить научную проблему со своим другом. Вы не скажете, чем он сейчас занимается?
Флавий скорчил кислую рожу.
— Не могу вам ответить. Я сам скорее меценат, чем учёный. Понимаете, мне интересны те, кто занимается наукой.
— Не совсем. Но вы имеете право на собственные пристрастия, не так ли?
Я переводил взгляд то на Лиру, то на Флавия и не мог понять, что это? Причудливый спектакль или наивность?
— Я забыл об учтивости. Вы, должно быть, голодны с дороги. Я прикажу Гавенде принести ужин, — патриций взял со стола маленький серебряный колокольчик и зазвонил в него.
— Благодарю. Квен успеет к обеду?
— Не уверен, уважаемая. Квен не любит отрываться от работы.
— Да, узнаю своего друга, — согласилась намэ.
Вошла Гавенда. Флавий поманил её к себе пальцем и что-то шепнул. Девушка кивнула и исчезла.
— Так, стало быть, вы путешествуете? — высказал Флавий ничем не обоснованное предположение.
— Отчасти. Мне хотелось бы увидеть кое-каких знакомых за пределами Короны.
— Пешком?
Лира улыбнулась.
— Да, в город мы пришли пешком.
— Это довольно необычно для Крылатых.
— Мы любим проводить время наедине с природой.
Флавий прищурился и пристально посмотрел на Лиру, будто надеясь разглядеть что-то в глубине её глаз. По-видимому, у него не вышло.
Открылась дверь, и снова появилась Гавенда, неся круглый золотой поднос, уставленный напитками и тарелками. Девушка поставила перед всеми по бокалу и разлила вино.
— А вы? — снова обратился ко мне Флавий.
— Благодарю, — я не двинулся с места.
Лира поднесла бокал к губам, но остановилась и приподняла его в уважительном жесте.
— За понимание между нашими народами, которое, я верю, возможно.
Намэ подождала, пока Флавий пригубит вино, и только потом повторила за ним.
— Довольно вкусно, хотя мы готовим вино иначе, — заметила она.
Тем временем рядом снова появилась Гавенда с большим блюдом в руках. На нём лежала свиная рулька, обильно приправленная специями. Запах от неё исходил потрясающий, а поскольку время было уже за полдень, я на секунду почти решил присоединиться к трапезе.
Флавий вежливо предложил Лире выбрать себе лучшую часть, и намэ отрезала с краю солидный ломоть мяса с большим количеством специй. Будто желая задать вопрос госпоже, я наклонился к её плечу и принюхался. Специи часто отбивают запах яда, но здесь, кажется, всё было чисто.
— Приятного аппетита, — шепнул я Лире.
— Благодарю, — ответила она тихонько и уже громче произнесла: — Мой спутник говорит, что вы очень гостеприимны.
Флавий вежливо улыбнулся.
Гавенда входила с подносами ещё трижды, и по два раза повторялась та же процедура. Флавий предлагал Лире выбрать кусок, ел сам. Я принюхивался, но всё было спокойно.
Когда Гавенда появилась в зале с большим вишнёвым пирогом в руках, я уже сожалел о том, что не сел за стол. Пока что обед шёл много лучше, чем стоило ожидать. Господа прекратили невидимую пикировку, речь зашла о знакомых мне темах: об искусстве, о природе севера и юга. Немного коснулись истории, но старались не задевать вопросы политики.
— Вы ещё не пробовали пирог, — заметил Флавий.
Бдительность моя заметно притупилась. Но я всё-таки склонился над столом. Аромат исходил потрясающий. И всё же что-то меня смутило, хотя я пока не мог понять, что именно. Тем временем Лира уже взяла в руки нож, чтобы, как и предложил Флавий, отрезать лучший кусок.
— Постойте, — сказал я чуть громче, чем следовало.
Лира бросила на меня короткий взгляд и замерла.
— Что-то не так?
Я был бы рад, если бы этот вопрос задала намэ, но спрашивал Флавий. Ответить мне было нечего. Лира снова потянулась к пирогу. Я наклонился ещё ближе. Опасность. Я чувствовал её, но не мог понять её сути.
— Нет.
Лира переводила взгляд с меня на Флавия. Даэв недовольно поджал губы.
— Ваше промедление обижает меня, уважаемая госпожа Лира.
Меня передёрнуло от такого обращения к намэ, и я отвлёкся на эту эмоцию, когда Лира решительно взяла в руки нож. Наверно, я совершил ошибку, но единственное, что пришло мне в голову, это рвануть поднос на себя. Пирог покачнулся, испуская клубы дыма. Я ещё увидел, как вскакивает со стула Лира, но тут же перед глазами пошли цветные круги, и я потерял сознание.
6. Плен
Пришёл в себя я на холодной и влажной поверхности. Попытался повернуть голову — и тут же снова увидел многоцветные круги.
— Тише, — прозвучал голос Лиры. Значит, она в порядке.
Крепко сжав руками виски, чтобы избавиться от ощущения, что голова сейчас развалится, я сел и открыл глаза. Камера. Ещё бы.
— Почему вы меня не послушали? — спросил я и, обернувшись к намэ, замер. Губы её были разбиты, на скуле тоже виднелся кровоподтёк. — Небо, что с вами?
Сердце затрепыхалось куда сильнее, чем требовал долг. Руки тянулись помочь, но я понятия не имел — как.
Намэ пожала плечами и неуверенно улыбнулась. Улыбка её оставалась всё такой же обаятельной, несмотря на плачевное состояние Лиры. Как будто маленькое солнышко осветило стены сырой камеры.
«Её же никогда не били», — пришло мне в голову внезапно. Хотя по лицу Лиры сложно было подумать, что она испытала шок.
— Всё пошло немножко не по плану. Я тут… пыталась бежать.