Шесть убийственных причин - Спейн Джо. Страница 25

— Простите, не думаю, что она в состоянии…

Роб поднял руку. Санитарка ненамного моложе его, возможно, двадцать с чем-то, но производит впечатление человека, изо всех сил старающегося казаться опытным профессионалом.

Роб даже не стал размениваться на обычные штампы. Просто пристально посмотрел. Санитарка подалась в сторону, чтобы Роб смог войти в машину. Следователь Даунс забрался внутрь и сел напротив невесты мертвеца.

— Соболезную вашей потере, — сказал он.

— Вы очень любезны.

Голос без выражения, каку робота. Шок. Настоящий шок, в отличие от состояния опрошенных им родных.

— Вы можете рассказать, что происходило этим вечером на борту?

Ана покачала головой.

— Вы видели кого-нибудь рядом с вашим женихом перед тем, как он погиб?

Тот же ответ.

Роб выпятил губы. Он заглянул в блокнот, перелистал страницы к показаниям Дэнни Макхью.

— Фрейзер отошел в сторону выкурить сигару примерно в восемь часов вечера, после фейерверка, — сказал он, заглянув в записи, — Перед этим, насколько я понимаю, произошел некий инцидент с участием детей. И с вашим участием? Какая-то ссора…

— Я не ссорилась с Фрейзером.

— Нет. Но он вас чем-то огорчил, верно?

Ана молчала.

— Вы не пошли за ним. Вы спустились вниз, в каюту, с остальными и сидели одна. Насколько я слышал, вы были расстроены.

Роб поднял глаза и удивился: Ана пристально смотрела на него ясным взглядом, без всяких признаков смятения и травмы.

— Фрейзер поступил очень плохо, — пояснила она. — Я просила его больше не делать важных объявлений, не делать ничего, что расстроит детей. Мне это было важно.

Роб провел пальцами по подбородку.

— Что же он такого сделал, что их расстроило?

— Вы должны задать этот вопрос им.

Когда Ана сказала это, ее глаза снова затуманились, но голос неожиданно для Роба прозвучал твердо и яростно.

— Ана, как вы думаете, ваш жених заслуживал смерти?

— Нет, — ответила она. — Конечно, нет. Никто не заслуживает смерти, только очень плохие. Очень злые.

Роб немного помолчал, думая, как сформулировать следующий вопрос. Черт с ним, лучше спросить прямо.

— От чего умер ваш первый муж?

Клио

Клио медленно шла домой из деревни. Она совершенно не торопилась, но все равно не получилось растянуть прогулку в пару километров больше чем на полчаса.

Она так углубилась в свои мысли, что, дойдя до дома, едва не пропустила сидящую в саду Беллу. Ее племянница сидела в траве, срывая ромашки с таким жалким лицом, что даже Клио не смогла пройти мимо.

Белла подняла голову, только когда на нее упала тень Клио.

— Привет.

Белла приподняла бровь и вернулась к своему занятию.

— А где твоя мама? — не смутившись, продолжила Клио.

— Собирает вещи. Приехали на два дня, а она набрала одежды, как в мировое турне.

Клио опустилась на траву, скрестив ноги, копируя позу Беллы.

— Что? — недовольно спросила Белла.

— В смысле?

— Опять будешь обзывать меня идиоткой?

— Я не обзывала тебя идиоткой. Только сказала, что не стоит ехать в Нью-Йорк.

— Ты сказала, что я, блин, тупая.

— Ну прости.

Да ладно, — пожала плечами Белла.

Клио прикусила нижнюю губу. Ей было ничуть не легче, чем сидящей напротив девушке, но она знала, что нельзя просто уйти и оставить Беллу, у которой настолько убитый вид. Слишком уж знакомая картина.

— А, не обращай на меня внимания. Я же вздорная сучка. Все так говорят. Просто… в Нью-Йорке трудно, понимаешь? Там все не так, как ты думаешь.

— Откуда тебе знать, что я думаю.

— Тоже верно. Зато знаю, чего ожидала я, а между тобой и мной не такая уж большая разница в возрасте. Ну не знаю. Может, у тебя все будет прекрасно. У тебя есть мама, в случае чего поможет. Если деньги понадобятся или еще что. Просто там сложно устроиться, вот и все, что я хочу сказать.

— Ей плевать, — прошептала Белла.

— Что?

— Мама. Она не поможет, если я уеду. Она говорит, что в восемнадцать можно уже и самой о себе позаботиться. Как она.

Клио втянула щеки.

— Это она сама тебе сказала?

Белла молча кивнула. Клио замялась.

— Если у нее все так прекрасно складывалось, зачем ей понадобился Джеймс?

— Мама считает, что это и означает — позаботиться о себе.

— Ясно, — Клио склонилась к кучке ромашек у ног Беллы и начала сплетать их в косичку.

— Сдается мне, что ты не из тех, кому нужен мужчина, чтобы заботился о тебе.

Белла яростно помотала головой. Клио кивнула. Она продолжала свое плетение, пока не получился браслет. Взяв руку Беллы в свою, она надела браслет ей на запястье. Девушка с недоумением посмотрела на подарок.

— Потому что ты не дура, Белла, — Клио глубоко вздохнула. — Ты красивая, веселая и умная. Не забывай. Забудь все, что я тебе наговорила. К черту зануд, о’кей? Пошли они на хрен.

Клио намеревалась произнести все более убедительно; ей это не удалось, но она все равно мысленно похвалила себя.

Белла кивнула, ее глаза прояснились, на щеках проступили красные пятна.

— Ну да, — она почти отмахнулась, но Клио видела, что ее слова не пропали даром.

— Хочу сварить кофе. Не хочешь?

— От кофе портится цвет лица, как любит повторять Сандра.

— От ботокса тоже. Рано или поздно.

Обе улыбнулись.

— Я норм, — сказала Белла.

— Ну да, вижу.

Клио встала и, секунду поколебавшись, поцеловала племянницу в макушку. Сделав все, что могла, она с чистой совестью пошла в дом.

В кухне Клио обнаружила Ану, которая сидела за столом и писала что-то в блокнотике.

— Я уйду, если желаете. Не хочу никому мешать.

— Вы мне не мешаете.

Клио налила воды в электрическую кофеварку, включив ее, она оперлась на стойку и посмотрела на Ану. Судя по выражению лица, та еще раздумывала, уйти ей или остаться.

— И давно у вас роман с Фрейзером?

— Я… не так давно. Простите, хотела сказать, довольно давно. Достаточно, чтобы он сделал предложение, а я его приняла.

— Давно живете в Ирландии?

— Пятнадцать лет.

— Вы… полька? — рискнула предположить Клио.

— Да.

— А откуда?

— Вы не знаете, — произнесла Ана с явным сомнением. — Величка.

Клио покачала головой: она никогда не бывала в Польше, знала только названия крупных городов.

— Там есть известные соляные шахты, — не без гордости добавила Ана.

— Почему вы сюда переехали? — спросила Клио. В ее голосе не было осуждения или враждебности. Она по себе знала, каково быть эмигранткой.

— Мой муж нашел здесь работу. Потом умер. Но я уже устроилась.

— Что с ним случилось?

Ана замялась.

— Я не люблю об этом говорить.

Клио внимательно смотрела на нее. За ее спиной зашипела кофеварка, сигнализируя о готовности кофе. Клио обернулась и налила себе чашку.

— Как вы познакомились с моим отцом? — спросила она.

— Ему понравились мои булки.

Клио резко обернулась.

— Что?

— У меня польская пекарня в городе.

Лицо Аны оставалось непроницаемым, но Клио решила, что все же разглядела намек на веселье в уголках ее рта. Ну да, конечно, у Аны свой бизнес: Фрейзер такого никогда не упускал. Вот вам и охотница за деньгами!

— Хотите? — Клио кивнула на свою чашку с кофе.

— Нет, спасибо. Мне надо идти.

— Идти куда? Почему вы не живете здесь, в доме? Я так понимаю, вы собираетесь когда-нибудь сюда переехать?

Ана смутилась.

— Возможно.

Клио разглядывала Ану. Не так-то просто ее раскусить. Красивая и сохранилась гораздо лучше, чем отец. Молчаливая, но не прочь поговорить, если задать ей вопросы. Клио предположила, что она умна — возможно, настолько умна, что старается этого не показывать. Фрейзер никогда бы не стал жить с дурочкой, однако при этом он должен быть уверен, что умнее его нет никого вокруг.

Отворилась дверь, и вошел Фрейзер с книгой в руке и очками для чтения на носу. За ним пробрался Тедди, прижимаясь к его ногам, но, увидев Клио, сразу подошел к ней. Она почувствовала ногами его уютное тепло.