Библиотека тётушки Марты - Голотвина Ольга. Страница 22
Библиотекарь снова кивнула и, наклонив голову, продолжила перебирать бумаги на стойке.
Учитель хотел было возмутиться: что за невнимание к посетителю! Но тут его осенила радостная догадка: да она смутилась! Право же, смутилась! Робеет, опустила очи пред орлиным взором Аттикуса!
Ах, неужели на свете есть женщины, которые могут понять, какая это сильная личность – господин Аттикус, преподаватель хороших манер?!
– И учебники по безупречному поведению, пожалуйста. Старинные, самые строгие… Ах, были времена, когда детей школили всерьёз! Девочкам привязывали доску к спине, чтобы привыкали держаться ровно, чтобы осанка была правильной…
Она продолжает смущаться! Право же, продолжает! Как жаль, что очки остались дома! Не разглядеть её лица… Но наверняка красавица!
– И сборник правил поведения за столом… в четырёх томах… – произнёс Аттикус, стараясь, чтобы голос его звучал глубоко и многозначительно, и шагнул к незнакомке.
Застенчивая дама шарахнулась в сторону, оступилась, споткнулась о корзину для мусора.
Аттикус поспешил к ней: хрупкую, беспомощную особу надо поддержать! Одной рукой он подхватил даму под локоток, другой рукой обвил её талию:
– Ах, позвольте мне…
Он не закончил фразу: дама сгребла его за отвороты пиджака и с неженской силой приподняла над полом.
Дыхнув на потрясённого Аттикуса запахом табака и рома, дама рявкнула:
– Ты, медуза дохлая, якорь тебе в глотку и ядро в бок! Клянусь всеми подводными чертями, если не уймёшься, я тебя в три морских узла завяжу! Сиди тихо и не рыпайся!
И толчком отправила своего пленника в угол.
Боясь пошевелиться, Аттикус смотрел, как дама роется в мусоре, высыпавшемся из корзины.
Нашла какую-то бумагу – и заплясала, высоко задирая ноги. Аттикус не узнал джигу, любимую пляску моряков, но с ужасом, почти ничего не соображая, глядел, как взлетают, подбрасывая розовый подол, грубые сапожищи.
Впрочем, дама быстро опомнилась и, сжимая в кулаке найденную бумагу, бросилась вон из комнаты.
Аттикус поднялся на непослушные, подгибающиеся ноги.
Бежать! Немедленно бежать! Не только из библиотеки – вообще из Тихого Края!..
Марта закончила затянувшуюся беседу с домовым, вышла из конюшни – и столкнулась с бегущим через двор щуплым человечком, бледным, с безумными глазами.
– Сударь, вы приходили в библиотеку? – спросила она растерянно.
Глядя ей в лицо, странный гость прокричал:
– Мерзкая библиотека! И мерзкий город! И весь этот мир – мерзкий, мерзкий!
– Сударь, – ледяным тоном отчеканила женщина, – не знаю, кто вы, но вам не мешало бы поучиться хорошим манерам!
– А хорошие манеры – к этим… как их… к подводным чертям! – проорал человечек и кинулся к воротам.
Марта поглядела ему вслед, пожала плечами и вернулась в дом.
Погоня
За углом Дика поджидали его дружки.
– Принёс? Молодец. Давай сюда.
С этими словами одноногий вожак ловко выдернул из пальцев Дика лист бумаги.
– Эй, Сильвер, ты чего? – возмутился высокий желтоглазый пират. – Добыча общая, покажи карту всем!
– Лезешь в капитаны, Джордж Мерри? – негромким страшным голосом спросил главарь. – Нас всех могут в любой момент отправить на виселицу, а ты, акула тебя сожри, нашёл время выяснять, кто здесь главный! Что ж, пусть это последние минуты моей жизни – но я потрачу их на то, чтобы вывернуть тебе потроха кортиком. Становись против меня, проклятый смутьян, и хоть я на одной ноге, но покажу, как дерутся настоящие пираты!
Джордж Мерри сплюнул и отвернулся.
– Ты, Хенде? Ты, О’Брайен? Ты, Дик? – перевёл капитан взгляд на спутников.
Двое отвели глаза. Третий, Дик, запутался в платье, которое он как раз с себя стаскивал.
Попугай встрепенулся на плече капитана и хрипло проорал:
– Пиастры! Пиастры! Пиастры!
– Ишь ты! – хохотнул тот из пиратов, кого называли Хендсом. – Птичка напоминает, что нас ждёт груда золотых монет!
– Так за мной! – решительно приказал Сильвер.
Все пятеро перелезли через забор, причём одноногий Сильвер, бывалый моряк, не уступил в проворстве своим дружкам. А Дик, так и не успев снять платье, поспешил за остальными прямо в наряде тёти Лины. Он понимал: ждать его никто не будет. Не те у пиратов порядки.
То и дело сверяясь с украденной картой, главарь повёл пиратов к побережью.
Прохожие с интересом поглядывали на странно одетую компанию, но принимали беглых книжных пиратов за труппу бродячих актёров.
Увидев, что творится в библиотеке, тётушка Марта ахнула и первым делом бросилась к хранилищу. Но все рукописи были на месте.
Успокоившись за судьбу «Хроник», библиотекарь подмела разбросанный мусор и снова принялась расставлять книги – теперь уже по истории циркового искусства.
И расставляла до тех пор, пока в библиотеку не вбежала взволнованная, запыхавшаяся Кэти.
Выслушав её сбивчивый рассказ и поглядев на страницу книги, с которой исчезла иллюстрация, тётушка Марта разгневалась:
– Этот Окорок со своими штучками! Не знаю, как ему это удалось, но…
– Окорок? Кто это?..
– Джон Сильвер по кличке Окорок. Опасный пират. Хитрый, коварный, безжалостный… Но про какую карту они говорили?
– Про лист бумаги, который вы положили в книгу.
– Я?.. Разве?.. Не помню.
Хоть и не хотелось девочке напоминать, как она подглядывала ночью в окно библиотеки, но всё же она рассказала об увиденном. О загадочном рисунке, который Марта нашла в механизме старинных часов.
– И верно, – протянула Марта. – Я его потом в корзину выбросила, этот лист… То-то весь мусор из корзины был разбросан по полу! Выходит, пираты сбежали из книги. Они могут натворить таких дел… Немедленно, немедленно надо их найти… Но как?
Кэти приуныла. Уж если библиотекарь не знает, как вернуть в книжку беглых героев…
Она печально поглядела на синий том в своих руках, на чёрные буквы названия, на рисунок парусной шхуны над буквами… И вдруг вскрикнула.
– Что случилось? – встревожилась библиотекарь.
– Тётушка Марта, посмотрите! Шхуна!.. Она же смотрит в другую сторону!
– Шхуна не может смотреть… – поправила девочку Марта, но всё же взяла в руки книгу. – Ох, правда! Бушприт повёрнут в другую сторону!
Обе подошли к окну, там было светлее. Тётушка Марта принялась вертеть книгу. Буквы оставались неподвижными, а рисунок шхуны неуловимо, текуче изменялся, словно судно разворачивалось.
– Она указывает бушпритом всё время в одну и ту же сторону! Как компасная стрелка! – волновалась Марта.
– Показывает нам, где пираты! – ликующе воскликнула Кэти.
– Пожалуй, да, – согласилась библиотекарь. – Это же её герои…
И сразу оживилась, засуетилась.
– Бежим! Скорее! Надо их догнать! У нас теперь есть компас!
Она не глядя схватила с полок несколько книг, сунула их в сумку и ринулась к дверям.
– Запрягаем Клеопатру – и вперёд!
Ах, как мне хотелось бы сейчас написать: «Повозка неслась по булыжной мостовой, голуби шарахались из-под колёс, а прохожие провожали недоуменными взглядами стремительно летящий экипаж…»
Увы, слова «стремительно летящий» никак не подходили повозке, которую с чувством собственного достоинства везла толстенькая пегая Клеопатра. Ритмично постукивая подкованными копытцами, лошадка размеренно трюхала по улице, наслаждаясь хорошим деньком и не обращая внимания на все попытки тётушки Марты её подгонять.
– Ох! – воскликнула вдруг библиотекарь. – Я же забыла запереть входную дверь!
– Но мы же не вернёмся? – испугалась Кэти, которой очень нравилась погоня.
– Нет, возвращаться нельзя, потеряем много времени… Но вдруг в моё отсутствие в библиотеку заявится этот негодяй, который мечтает заполучить «Хроники»?!